FULL FILMENS *

Página de información de FULL FILMENS y productos similares de QuimiNet. QuimiNet es un Portal Industrial Líder en el mundo, donde encontrará mucha Información y Herramientas de Negocio. A continuación un índice de la información contenida en esta página:

Regístrese para obtener nuestro Boletín Industrial QuimiNews en su Email

Solicite Información de FULL FILMENS

Producto Solicitado

Consumo Aproximado

Cantidad Unidad Frecuencia

Otros Datos

Fecha requerida:
Uso del producto:
Comentarios (grado, aplicación, espec., ...):
No avisar a estos proveedores:

Ubicación

Datos del Solicitante

Solicitar información es GRATIS y sin compromiso.

Teléfono

Tipo Clave Local Número Ext.
Ayuda
» Recuperar contraseña

Proveedores de FULL FILMENS

Ir menú Δ

Si usted desea saber quién vende, comercializa, distribuye u ofrece FULL FILMENS o productos similares, a continuación le mostramos una lista de vendedores o comercializadores que son fabricantes (productores), exportadores, distribuidores y en general suplidores / proveedores de FULL FILMENS. Para poder elegir mejor, en el listado puede ver de acuerdo a su ubicación donde comprar FULL FILMENS, solicitar información, precios o una cotización a las empresas que venden, exportan, manejan, manufacturan, ofrecen o comercializan este producto:

Empresa Producto Información de contacto
STAFF METROPOLITANO cobertura: TODA LA REPUBLICA MEXICANA FULL FILMENS Somos proveedores de FULL FILMENS en ALAMOS No.295 Col. VICENTE VILLADA
ESTADO DE MEXICO, ESTADO DE MEXICO C.P. 57710 . México
Datos y productos de STAFF METROPOLITANO
Quimica Sagal cobertura: Mundial Nutri Full 85%, Nutri Full Ofrecemos Nutri Full 85% en Bosque de Canadá No. 110 Col. Bosques del Valle
Nvo. León, Monterrey C.P. 66250 . México
Datos y productos de Quimica Sagal
Academia Nacional De Wu-Shu Full-contact Somos un proveedor de Full-contact en Av. Felipe Angeles 23-A Col. Ancantores
Queretaro, Queretaro . México
Datos y productos de Academia Nacional De Wu-Shu
DISC cobertura: Latinoamerica Full service Somos proveedores de Full service en México Col. -------------
-------------, ------------ C.P. 0052 . México
Datos y productos de DISC
CPI Plastika cobertura: México, Centro y Sudamérica Sistemas full range, Sistemas de temperatura full range, Sistema de control de temperatura full range Ofrecemos Sistemas full range en Circuito Medicos No. 46 Col. Ciudad Satelite
México, Edo. de Méx. C.P. 53100 . México
Datos y productos de CPI Plastika
REPRESENTACIONES ESPECIALES HCR cobertura: México TERMOMETRO FULL-SCALE, POLARIMETRO CIRCULO FULL, PARRILLA FULL CONTROL, MASCARILLA DE CARA COMPLETA FULL FACE MOD. 8300 Somos un proveedor de TERMOMETRO FULL-SCALE en AURELIANO VALVERDE #10 Col. PRESIDENTES EJIDALES
México, D.F. C.P. 04470 . México
Datos y productos de REPRESENTACIONES ESPECIALES HCR
A de C Antibacterial (full - aire), Desinfectante (full - aire) Somos suplidores de Antibacterial (full - aire) en Cra. 58 No. 29-99
Colombia, Medellin . Colombia
Datos y productos de A de C
RyESA cobertura: Republica Mexicana y USA DOLLY'S PARA FULL Ofrecemos DOLLY'S PARA FULL en Othon de Mendizabal N0. 489 Col. Nueva Industrial Vallejo
Mèxico, Distrito Federal C.P. 07700 . México
Datos y productos de RyESA
Transworld export and import cobertura: Internacional MONTAJE MURAL 19" 2 U FULL Somos un proveedor de MONTAJE MURAL 19" 2 U FULL en Colombia Nº 0220 C.P. 8440895 Col. Recoleta
Santiago, C.P. 8440 . Chile
Datos y productos de Transworld export and import
EUROPCAR cobertura: Todo el pais Auto Full Size Somos proveedores de Auto Full Size en CALLE PADRE MIER 311 Col. CENTRO
MONTERREY, NUEVO LEON C.P. 66430 . México
Datos y productos de EUROPCAR
PRECIMECA cobertura: Argentina Full circle spear Ofrecemos Full circle spear en Juncal 2950 Col. Martinez
Sna Isidro, Buenos Aires C.P. 1640 . Argentina
Datos y productos de PRECIMECA
Kretz Básculas full electrónicas Somos un proveedor de Básculas full electrónicas en RUTA NACINAL 9 KM. 276 Col. PUEBLO ESTHER - SANTA FE
Pueblo Esther, Santa Fe C.P. 2126 . Argentina
Datos y productos de Kretz
WYM cobertura: MUNDIAL Full Foot soya Somos proveedores de Full Foot soya en yadarola 160 Col. alberdi
cordoba, cordoba C.P. 5009 . Argentina
Datos y productos de WYM
Somos Johnson Impresiones full color Ofrecemos Impresiones full color en Ave. Gregorio Luperón
Zona Industrial de Herrera, Santo Domingo . República Dominicana
Datos y productos de Somos Johnson
VUOTO Full blister packs Somos un proveedor de Full blister packs en Virrey Loreto 2428
Munro, Bs. As. . Argentina
Datos y productos de VUOTO
Buscar proveedores de un producto

Solicite Información de FULL FILMENS

Producto Solicitado

Consumo Aproximado

Cantidad Unidad Frecuencia

Otros Datos

Fecha requerida:
Uso del producto:
Comentarios (grado, aplicación, espec., ...):
No avisar a estos proveedores:

Ubicación

Datos del Solicitante

Solicitar información es GRATIS y sin compromiso.

Teléfono

Tipo Clave Local Número Ext.
Ayuda
» Recuperar contraseña

Solicitudes de compradores de: FULL FILMENS

Solicitar éste u otro producto     Ir menú Δ
Si usted desea conocer solicitudes de Compradores de FULL FILMENS o productos similares, a continuación le mostramos una lista de requerimientos de suministro o solicitudes de cotización, importación o compra de FULL FILMENS. Para poder contactar a los Compradores, Importadores, Demandadores o Clientes de FULL FILMENS vea el listado de requerimientos y solicíteles información
ID Producto de Interés Consumo Ubicación Puesto Observaciones
321613 Compra de full face 1 Piezas
Anual
Comprador de full face en antioquia, Colombia propietario

Ver detalle
Mensaje al comprador
499187 Compra de full de plataformas 100 Envío
Mensual
Comprador de full de plataformas en NUEVO LEON, México DIRECTOR solicito cotizacion para cargar fulles de plataformas saliendo de monterrey hacia jerez ...

Ver detalle
Mensaje al comprador
19311 Compra de Parafina Full refinada 58-60 ºC 42 Toneladas
Anual
Comprador de Parafina Full refinada 58-60 ºC en , Ecuador Jefe de Compras Reciban un cordial saludo estamos ubicados en Ecuador en la ciudad de Quito, nuestra empresa ...

Ver detalle
Mensaje al comprador
32961 Compra de tapas full open 30 Toneladas
Anual
Comprador de tapas full open en c, Colombia gerente comercial necesitamos tapa full open de 83, 99, 102 mm en aluminio o hojalata tratada para alimentos ...

Ver detalle
Mensaje al comprador
91837 Compra de tapas full open 10000 Piezas
Bimestral
Comprador de tapas full open en cmarca, Colombia jefe compras enviar informacion via mail

Ver detalle
Mensaje al comprador
134391 Compra de tanque toroidal full 1 Kilogramos
Anual
Comprador de tanque toroidal full en La Paz, Bolivia Gerente

Ver detalle
Mensaje al comprador
144115 Compra de tapa full open 50000 Piezas
Bimestral
Comprador de tapa full open en CUNDINAMARCA, Colombia LOGISTICA

Ver detalle
Mensaje al comprador
254936 Compra de transporte full plataformas 25 Toneladas
Quincenal
Comprador de transporte full plataformas en jalisco, México director traspotacion de producto a diferentes zonas del norte del a republica 3 puertos topolobampo guaymas ...

Ver detalle
Mensaje al comprador
289204 Compra de Refrigerante Full Sintetico 1760 Litros
Bimestral
Comprador de Refrigerante Full Sintetico en Cundinamarca, Colombia Gerente Comercial

Ver detalle
Mensaje al comprador
289406 Compra de Refrigerante Full Sintetico 1760 Litros
Bimestral
Comprador de Refrigerante Full Sintetico en Cundinamarca, Colombia Gerente Comercial

Ver detalle
Mensaje al comprador
Busque clientes de los productos que vende:
(Escriba el producto para el que busca clientes)

Clientes o compradores de: FULL FILMENS

Si conoce compradores de este producto y desea compartir la información haga clic aquí     Ir menú Δ

Si usted desea saber quién compra, busca, importa, solicita, consume o requiere FULL FILMENS o productos similares, a continuación le presentamos una lista de algunos potenciales compradores de FULL FILMENS o similares seleccionados:

No. de Oportunidad Comprador de FULL FILMENS Ubicación del comprador Cantidad requerida Información de contacto Opine y Califique
144115
(8-Ene-2008)
PRECINTOS DE COLOMBIA
CUNDINAMARCA, Colombia
50000 Piezas
Bimestral
134391
(29-Nov-2007)
ALDA
La Paz, Bolivia
1 Kilogramos
Anual
130469
(16-Nov-2007)
comercializadora
nuevo leon, México
60 Toneladas
Para pruebas
126381
(6-Nov-2007)
PPII Procesos Industriales
Buenos Aires, Argentina
1000 Kilogramos
Semestral
110670
(19-Sep-2007)
ECUATRAN
Tungurahua, Ecuador
2 Toneladas
Semestral

Empresas que incluyen en su nombre el término FULL FILMENS

 +  Agregar mi Empresa al directorio de QuimiNet     Ir menú Δ
Si usted desea conocer empresas que incluyan en sus nombres o denominaciones (incluso
las que no se muestran en esta sección) el término FULL FILMENS o similares, a
continuación le presentamos una lista de ellas. Usted puede conocer más
sobre ellas y solicitar información dando clic a cada una:
Empresa Dirección / Información de contacto
C.P. 0000 , México
 
Gorriti 2
L. De Zamora, Capital y Gran BS AS C.P. 1832 , Argentina
 
Uruguay 4688
Béccar, Bs. As. , Argentina
 
Atizapan de Zaragoza, Estado de México , Alemania
 
Anillo Periferico 1824-5 Col. Hacienda San Jerónimo
Nuevo León, Monterrey C.P. 64630 , México
 
Av. Revolución No. 701 Col. Centro
Coatzacoalcos, Veracruz C.P. 96400 , México
 
Colombia, Colombia , Colombia
 
CARRERA 55 No 27A-60 Col. ZONA INDUSTRIAL DE BELÉN
MEDELLÍN, ANTIOQUIA , Colombia
 
25 de Mayo 1219
Villa Mercedes, San Luis , Argentina
 
Calle 23 No.121-02 Col. Fontibon
San Pablo, Bogotà C.P. 80534 , Colombia
 

Noticias que incluyen en su texto el término FULL FILMENS

        Ir menú Δ

Si usted requiere leer Noticias que incluyan en su texto el término FULL FILMENS (Parcial o Completamente), a continuación le presentamos una lista de las notas relacionadas publicadas en el portal. Las noticias incluyen principalmente informacion Comercial, Información o Condiciones de Mercado, Ampliaciones, Nuevas Plantas o Fusiones, Ofertas de Empresas, Legislación, Resultados, Lanzamientos, Entrevistas, Incrementos o Bajas de Precio y mucho más. Usted puede leer de forma gratuita cada noticia y cuando la nota es larga dar click en Ampliar para ver la noticia completa.

20-Septiembre-2004
El agro argentino colocó a full a la industria petroquímica
  
     Fuente:  Buenos Aires Económico
El sector podría estar en las puertas de un ciclo inversor como el que se verificó hace cinco años. Las plantas trabajan al 100% de su capacidad. Entre los años 1998 y 1999 llegaron al final de construcción una serie de proyectos petroquímicos que insumieron inversiones por casi u$s2.500 M entre los cuales figuró la planta de Profértil, construida por la canadiense Agrium (50%) en sociedad con Repsol YPF a un costo de u$s600 M. Esa instalación hizo posible elaborar 1.072.000 t de urea y 675.000 t de amoníaco al año. A partir de su puesta en marcha en el 2000 se produjo un vuelco fenomenal en la demanda local de esos productos destinados a favorecer la remineralización de los suelos agotados por el laboreo agrícola. El CEO de Profértil, Arnoldo Girotti, que es también presidente de la 24a. reunión que mantendrá por primera vez en esta capital la Asociación Petroquímica y Química Latinoamericana (APLA), comentó que antes del 2000 se consumían sólo 100.000 toneladas al año de urea, y que hoy llegaron a ser casi un millón de toneladas, al punto de haber obligado a la planta levantada en Bahía Blanca a funcionar en un 70% de su capacidad operativa al servicio del mercado interno. En el rubro de la urea, Profértil compite con otra instalación de Petrobras Energía, ubicada en Campana, que produce unas 200.000 t de urea perlada. Con un sector petroquímico que trabaja al 100% de su capacidad y en pleno proceso de amortización de las inversiones concretadas a fines del ’90, la reunión de APLA aparece, a juicio de Girotti, como un seguro escenario de negocios y de eventuales alianzas que podría corroborar si el país está en las puertas de encarar otro salto cualitativo. En las deliberaciones que se mantendrán entre el 6 y 9 de noviembre próximo en el hotel Hilton, al que asistirán 600 empresarios y delegados regionales de los Estados Unidos y Europa, planteará una ocasión propicia para el contacto con inversores caracterizados por ser los principales actores mundiales del sector. En medio de una etapa de cambios regionales de trascendencia como el que abordó Pemex en México con el lanzamiento de su proyecto Fénix y con la puesta en marcha de contratos de servicios múltiples que facilitó el ingreso en el país azteca de empresas como Repsol YPF y de otras de servicios como Techint, el titular de APLA, el mexicano Arturo García, presidirá un panel del que participará el director de Comercialización de Gas natural de Repsol YPF, Ernesto López Anadón, que permitirá evaluar dónde se está parado con la provisión de ese insumo básico para la petroquímica. Con un consumo local de plásticos que oscila en 20 kg al año por habitante, Girotti destacó que el sector petroquímico vislumbra un horizonte de expansión que deja mucho espacio para el crecimiento de la producción de PVC y de otra multiplicidad de productos que están estrechamente asociados al nivel de vida de la población. Sin embargo, con una economía fuertemente asentada sobre la actividad primaria, Girotti hizo notar que la Argentina apena repone el 25% de los nutrientes que se lleva cada campaña agrícola.
Ampliar  + 

08-Enero-2002
Linde tiene planes en Norteamérica
  
     Fuente:  Intélite
El especialista alemán de gases industriales, Linde prevé realizar pequeñas adquisiciones, particularmente en Norteamérica, declaró su director, Gerhard Full, al diario Frankfurter Allgemeine Zeitung.
  • Air Liquide, la adquisición de grandes sociedades actualmente es imposible.  
Ampliar  + 

13-Septiembre-2006
Combate corporal
  
     Industria: Cuidado personal, Sector salud
     Tipo: Asuntos sociales y de ONGs, Educación, Industria en general
     Fuente:  Intélite

Actividad física cada día más popular, el combate corporal consiste en crear coreografías con movimientos técnicos extraídos de deportes de contacto, como karate, full contact, box o tae kwon do, combinaciones con ritmos musicales adecuados que funcionan a manera de elementos de motivación para llevar a cabo el movimiento.

  • Francisco José Pons, entrenador y preparador físico ,explicó que el también llamado body combat, “implica cierto trabajo vascular, ya que está diseñado para elevar la intensidad del esfuerzo atlético”.

Ampliar  + 



Artículos que incluyen en su texto el término FULL FILMENS

Ir menú Δ

Si usted requiere información de FULL FILMENS que incluyan en su texto el término FULL FILMENS (Parcial o Completamente), a continuación le presentamos una lista de artículos exclusivos publicados en el portal. Los artículos pueden incluir Definición del producto, Información Técnica, Propiedades, Características, Condiciones de Manejo y Disposición, Tipos, Usos y Aplicaciones, Nuevos Desarrollos, Problemas asociados, todo tipo de información de FULL FILMENS y mucho más. Usted puede leer en forma gratuita cada artículo y dar clic en Ampliar para ver el contenido completo:


10-11-2004
Diccionario inglés - español de términos relacionados con la leche y los lácteos
Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Alimenticia |

Diccionario inglés - español de términos relacionados con la leche y los lácteos

A
Acid value of fat from butter Indice de acidez de la materia grasa en la mantequilla
Adulterated milk Leche adulterada
Adulterated milk Leche aguada
Adulteration of milk with water Adulteración de la leche, alteración de la leche con agua
Aged cheese Queso maduro
Anhydrous butter Mantequilla deshidratada
Anhydrous butterfat Grasa de mantequilla deshidratada
Anhydrous butteroil Grasa butirometrica deshidratada
Anhydrous milk fat / milkfat Grasa de leche deshidratada
Anticaking agent (in milk powder) Emulsionante, agente antiaglutinante
Ass's milk Leche de burra
Average yield for cow Rendimiento medio por cabeza
B
Babcock test bottle Butirometro de babcock
Bacteria of milk Bacterias lácteas, bacterias de la leche
Bacterial spoilage of milk Deterioración causada por bacterias lácteas
Bail (of the cowshed) Barrera
Bar-shaped cheese Queso de forma de barra
Barn Establo, almacén
Barrel churn for butter Mantequera cilíndrica
Beestings,colostral milk Calostro
Bitty cream Nata coposa
Black and white breed (of cattle) Raza blanquinegra, raza blanca y negra, raza berrenda en negro
Bleaching of butter Decoloración, blanqueo de la mantequilla
Blended butter Mantequilla mezclada
Blind cheese, eyeless cheese Queso sin ojos
Blowing of cheese Hinchazón del queso
Blue-mould cheese, blue-veined cheese Queso azul, de veta azul
Boiled cheese, cooked cheese Queso cocido
Bottled milk Leche embotellada
Bottling of milk Embotellamiento, embotellar la leche
Branded butter Mantequilla de marca
Brewer's grain Hez de   malta
Brick cheese Queso en forma de ladrillo
Brine-ripened cheese Queso madurado en salmuera
Briny flavour (of butter) Sabor de salmuera, sabor salado
Brown swiss (cattle breed of high milk yield) Ganado bovino suizo, ganado lechero de raza Suiza
Buffalo's milk (product from bubalus bubalis) Leche de búfala
Bulk milk Leche a granel
Buttemilk curd Cuajada de leche de manteca
Butter (Contains not less than 80% fat, milk solids, 12% of water, protein, lactose, vitamin a) Mantequilla, manteca de vaca
Butter acidity index Indice de acidez de la mantequilla
Butter barrel Barril para mantequilla
Butter colouring Coloración, colorante de mantequilla
Butter defect Defecto de la mantequilla
Butter factory Fabrica de mantequilla
Butter fat, butterfat Grasa butirometrica, grasa de mantequilla
Butter in bulk Mantequilla a granel
Butter making, working of butter, malaxation Malaxación, amasamiento
Butter powder Mantequilla en polvo
Butter salt Sal para mantequilla
Butter starter Fermento láctico para nata
Butter test Análisis de la mantequilla
Butter tub Mantequera
Butter-grading (according to aroma, exture, colour, salt) Clasificación de la mantequilla
Butter-oil (a dry butterfat) Grasa oleosa de mantequilla
Butter-producing country País productor de mantequilla
Butterine Mantequilla artificial
Butyrometre Butirometro
C
Camel's milk (product from camelus sp.) Leche de camella
Carabaos'milk (philippines) Leche de carabaos
Casein Caseína
Caseinates Caseinatos
Central milk plant Central de la leche, fabrica de leche
Citric acid content of cheese Contenido de ácido cítrico
Clarifield milk Leche clarificada, purificada
Clot-on-boiling Cuajo por ebullición
Clotted cream (contains not less than 48% fat) Crema cuajada
Clotting, lactic coagulation Cuajadura
Coagulating enzymes Enzimas coagulantes
Coating (of cheese) Revestimiento
Code of principles concerning milk products Código de principios referentes a la leche y los productos lácteos
Coffee cream (20% fat content) Nata para café
Cold stored butter Mantequilla almacenada en frigorífico
Colouring matters Sustancias colorantes
Comish cream Crema, nata de cornualles
Composite milk products Productos lácteos compuestos
Concentrated ice milk Mezcla de helados concentrados, mezcla concentrada para helados
Concentrated milk Leche concentrada
Condensed milk Leche condensada
Condensed skim-milk Leche desnatada concentrada
Condensed whey Suero de leche condensado
Condensed whole milk Leche entera condensada
Cooking butter Mantequilla de cocina
Cooling of milk Refrigeración
Cottage cheese (Unripened white soft cheese made from pasteurized skimmed cow's milk) Requesón, queso blanco y blando
Cow house, cow shedd, byre, shippen Vaquería
Cow in calf (bovidae sp.) Vaca preñada
Cow in milk Vaca lechera, vaca de leche
Cow's milk Leche de vaca
Cream (contains not less than 18% fat) Crema, nata
Cream beater Batidor de crema
Cream deodorization Desodorización de la crema
Cream for churning Nata para batido
Cream line, cream layer (usually forms about 6% of the total depth of the milk) Camada de nata, capa de crema
Cream plug Tapón de nata, de crema
Cream powder Nata en polvo, crema en polvo
Cream separation Desnatado, desnate
Cream separator, separator of cream (a high speed centrifuge) Desnatadora
Creamed cheese Queso cremoso, queso de nata
Creamed whey cheese, fulll fat whey cheese Queso de suero con nata
Creamery Mantequería
Creamery butter Mantequilla de mantequería, mantequilla de lechería
Creamery cheese Queso de mantequería
Crevisse-free cheese Queso sin grietas, queso liso
Crumbly consistency of cheese Consistencia desmenuzable, friable
Cultured buttermilk (Sour milk, produced by acid-producing streptococci in skim milk) Suero de mantequilla cultivado, leche de manteca acidificada
Cultured milk (milk soured with starter) Leche fermentada
Cultured yoghurt Yogur cultivado
Cumin seeds Granos de comino
Curd Cuajada, leche cuajada
Curd cheese Queso de leche cuajada
Curd pressing, pressing of curd Prensadura, aplastamiento de la cuajada
Curd rack Escurridor de cuajada
Curd rake Rastrillo para cuajada
Curdled milk Leche coagulada, leche cuajada
Curdling of milk, clotting of milk Cuajada, cuajo de la leche
Curds and whey Leche cuajada azucarada
Custard ice cream Mantecado
Cheese cover (sometimes used to cover tobacco sedd beds in usa) Tela de queso
Cheese curd Cuajada de quesera, cuajada de queso
Cheese dairy (switzerland) Quesería
Cheese factory Quesera, quesería
Cheese fly (piophila casei) Mosca del queso
Cheese in brine Queso conservado en salmuera
Cheese kinds Clases de queso
Cheese maggot, cheese skipper (larva of piophila casei) Gusano del queso
Cheese making Fabricación, elaboración, preparación del queso
Cheese milk Leche de quesería
Cheese mite (tyrophagus casei) Acaro del queso
Cheese mould Molde de queso
Cheese paste flavoured with seeds Pasta de queso sazonada con semillas
Cheese paste, body of cheese Pasta de queso
Cheese purity Pureza del queso
Cheese rennet Queso de cuajo, cuajaleche, cuajo
Cheese ripening room Cámara de maduración, bodega para quesos
Cheese ripening, cheese curing maduración del queso
Cheese spread, blend cheese, spreadable cheese Queso fundido, para extender, para untar
Cheese standars Normas para los quesos
Cheese vat Tina para el queso
Cheese-maker Quesero
Cheese-press Prensa para queso
Cheese-rind Corteza, costra
Chese smear Requesón graso, queso para untar
Churn butter Mantequilla flor
Churn, butter-churn, butter tub Mantequera
Churning, butter making Batido de la nata, butirización
D
Dairy Lechería; Lácteos; Tambo (granja lechera)
Dairy butter Mantequilla de granja lechera
Dairy caramel Dulce de leche
Dairy cattle breeds, strains of dairy cattle Razas de ganado lechero
Dairy cattle, milk cattle Ganado lechero
Dairy cow, milk cow Vaca lechera
Dairy development Desarrollo de la industria lechera, fomento lechero
Dairy expert Experto en industrias lácteas
Dairy farm Tambo (granja lechera)
Dairy farming, dairying Explotación, industria lechera
Dairy herd Rodeo de ganado lechero, cabaña lechera
Dairy house, milk house (room to store and cool milk) Cámara para la leche, cámara lechera
Dairy husbandry Cría de ganado vacuno de leche, de ganado lechero
Dairy ice cream Helado con crema, crema helada
Dairy industry Industria láctea
Dairy management Administración de explotaciones lecheras
Dairy produce Productos lácteos
Dairy products, milk products Productos lácteos
Dairy type (of cow) Tipo lechero
Dairying, dairy industries Industrias lácteas
Days in milk (of cow) Días de lactación
Deep-frozen cream Crema congelada, crema almacenada en congeladora
Defatted milk Leche desnatada
Defatting of milk Desengrase
Derinding of cheese Descortezamiento del queso, quitar la corteza
Dessication of cheese, drying of cheese Desecación
Deterioration of milk Deterioro, deterioración de la leche
Devonshire cream, clotted cream Crema cuajada, nata cuajada
Dipper Cuchara, cucharón
Double cream cheese Queso doble-nata, doble-crema
Double cream, thick cream (contains not less than 48% fat) Doble nata
Draining of whey Desuerado, escurrimiento del suero
Draw butter Mantequilla derretida
Dried full cream milk, dry whole milk Leche entera en polvo, polvo de leche entera
Dried ice cream mix Mezcla de helados deshidratados, mezcla deshidratada para helados
Dried milk Leche en polvo, leche desecada
Dried milk products Productos de la leche en polvo
Dried skim milk Leche desnatada en polvo
Drip milk Leche de goteo, leche por goteo
Dripping of curd Desuerado, escurrimiento de la cuajada
Dropper Bajada de leche
Drum cheese (cart-wheel shape) Queso en forma de rueda, queso redondo, queso en forma de tambor
Dry cow (cow not in lactation) Vaca seca
Dry matter content, solid content Contenido de extracto seco
Dry whole milk Leche entera en polvo, leche entera deshidratada
Drying agent Deshidratante
Drying off (of cow) Desecación, agotamiento, seca de la vaca
E
Edible ices Helados comestibles
Emulsifier Emulsionante
Enriched milk Leche enriquecida
Enzyme pepsin (used in cheese making) Enzima de pepsina
Erradiator of milk Irradiador de leche
Evaporated skim milk Leche evaporada desnatada
Evaporated unsweetened, condensed milk Leche evaporada y condensada
Evaporator Evaporador
Evening milk Leche de la tarde
Ewe's milk cheese, sheep's milk cheese Queso de oveja
Exudation of cheese Exudación del queso
Eyes of cheese, holes of cheese Ojos del queso, agujeros
F
Factory cheese Queso industrial, queso de fabrica
Farm butter, farm-made butter Mantequilla de granja
Fat content of milk Contenido de materia grasa, riqueza en materia grasa
Fat cheese Queso graso
Fat-soluble vitamin d in milk Vitamina d soluble en la grasa láctea
Fatless cheese Queso magro, sin grasa
Fermented milk, cultured milk Leche fermentada
Fermenting agent Agente fermentativo, sustancia que causa la fermentación de la leche
Filled milk (From which its natural fat has been removed and replaced with another fat) Leche compensada, rellena, reconstituida
Finger miking Ordeño con el dedo pulgar
Flaky milk Leche escamosa
Flavoured milk Leche aromatizada
Fodder milk Leche forrajera, leche para la alimentación de animales
Follow-up" milk, weaning milk (to cover nutritional needs of infants) Leche de destete
Foremilk Primeros chorros de leche
Forking machine for curd Maquina para separar el cuajo del suero
Fortified milk (enriched milk) Leche, leche fortificada
Freeze-dried milk Leche liofilizada
Fresh cheese Queso fresco sin fermentar, requesón
Fresh from the cow milk Leche fresca, leche recién ordeñada
Fresh frozen milk (Pasteurized and treated with an ultrasonic vibrator for long preservation) Leche congelada pasteurizada
Fresh milk (liquid milk) Leche fresca
Fresh semisoft cheese Queso fresco semiblando
Friesian breed of cattle Raza frisona
Full cream Nata entera, crema entera
Full cream cheese Queso de crema entera
Full cream milk Leche entera concentrada
Full cream milk powder Leche entera desecada
Full-fat cheese Queso enteramente graso, queso de pura crema
Full-fat milk Leche completamente grasa
G
Garget milk Leche de vacas con ubre inflamada
Genuine milk (should contain not less than 3% fat and not less than 8,5% solids) Leche genuina, leche entera
Gerber test, milk fat test (determines percentage of fat in milk) Ensayo de la grasa láctea, prueba de la grasa láctea
Globules of milk fat Glóbulos de grasa láctea, gotitas de la grasa de leche
Glucose, grape-sugar (food additive to infant milk) Glucosa
Goat's milk (product from capra hircus) Leche de cabra, leche de caprinos
Goat's milk cheese Queso de leche de cabra
Government milk scheme Plan lechero de gobierno
Government-owned milk plant Central lechera del estado
Graded butter Mantequilla de buena calidad
Graded cheese Queso de buena calidad
Graded milk Leche de buena calidad
Grading standards Normas de calidad
Granular consistency of cheese Consistencia granular del queso
Grass butter Mantequilla de mayo, manteca de mayo
Grated cheese Queso rallado
Grating cheese Queso para rallar
Greasy butter Mantequilla grasienta
Green curd Cuajada fresca
Green cheese Queso sin madurar
Guernsey cattle (channel islands) (breed of high milk yield) Ganado bovino de guernsey
H
Half fat cheese, semi-fat cheese Queso semigraso
Half-cream cheese Queso de media crema
Half-cream milk (fat reduced milk for infant feeding) Leche semidesnatada
Half-cream powder Semi-nata en polvo, semi-crema en polvo
Hand milking Ordeño a mano
Hard butter Mantequilla dura, endurecida
Hard cheese Queso de pasta dura, queso duro
Hardened ice cream Helado de nata endurecido
Hardening agent Agente solidificante, endureciente
Hardening of butter Endurecimiento de la mantequilla
Heat-treated milk Leche sometida a tratamiento térmico
Heavy cream, high-fat cream Crema rica en grasa
Heifer Novilla, vaquilla
Herb cheese Queso de hierbas
High-fat milk powder Leche en polvo rica en grasa
Holder process Método de pasteurización lenta o en tanque
Holding method Método de retención discontinuo
Holstein-friesian, holstein cattle (germany and holland) Ganado bovino de la raza holstein
Homogeneization Homogenización
Homogenized milk (Pasteurized milk forced under high pressure to break the fat globules into tiny droplets) Leche homogeneizada
Hoop drainage of cheese Desagüe en aros
Hoop for cheese Aro para queso, cilindro para queso
Hoop-side of cheese Borde, parte marginal del queso
Hooping Hormando
Hoven cheese, huffed cheese Queso hinchado, inflado
Human milk Leche de mujer
Humanized milk (Cow's milk that has its composition modifield to resemble human milk) Leche humanizada, maternizada
Hydrogen petoxide Peroxido de hidrogeno, agua oxigenada
I
Ice cream Helado, helado de nata
Ice cream custard Flan helado,natilla helada
Ice cream freezer Heladora, congelador para helado
Ice milk Leche helada
Ice mix base Base de mezcla de helado
Ice- cooled milk, chilled milk Leche helada, enfriada
Imitation milks Sucedáneos de la leche, imitaciones de leche
Immature cheese Queso inmaduro, sin madurar
Immersion milk cooler Refrigerador de leche por inmersión
Immune milk Leche inmunizada
In-bottle process Esterilización en la botella
In-lamb ewe Cordera cargada, cordera preñada
Industrial milk plant Central lechera industrial
Infant milk Leche para lactantes, para niños pequeños
Ingredients of milk Ingredientes lácteos
Instant milk powder Leche en polvo soluble, leche instantánea
Irradiated milk (milk subjected to ultra-violet light to develop vitamin D) Leche tratada con irradiación, leche irradiada
J
Junket Leche cuajada, cuajo
K
Kneaded paste of cheese, worked paste Pasta amasada
L
Lactation peak Lactación máxima
Lactic acid culture, lactic acid starters Fermentos lácticos
Lactose removal Eliminación de la lactosa
Ladle, scoop Cucharón
Latation period, duration of lactation Duración de la lactación
Leaky butter (containing loose moisture) Mantequilla que contiene gotas de agua
Lipolysis, splitting of fat Lipólisis, disociación de la grasa
Liquid milk Leche liquida
Loaf of cheese Pan de queso, horma de queso (argentina)
Long-keeping milk Leche de larga conservación, larga duración, inalterable
Longhorns (cheese form of cheddlar) Cuernos largos
Loose milk, milk in bulk Leche a granel
Low-fat milk Leche de bajo contenido graso
Lumpy milk Leche grumosa, borujosa
M
Macerated milk (kefin) Leche macerada
Machine milking Ordeño mecánico, con maquina
Malt milk, malted milk Leche malteada
Mare's milk (product from equus caballus) Leche de yegua
Market milk, fluid milk Leche comercial, leche liquida
Medium hard cheese, semi hard cheese Queso semiduro
Melted cheese Queso fundido
Metton, dry quarg Requesón seco
Midgets (cheese form of cheddar) Forma enana, mini-cheddars
Milk   control Inspección lechera, inspección de la leche
Milk   cooling Refrigeración de la leche
Milk acidity Acidez de la leche
Milk can, milk churn Cántaro para la leche, bidón, garrafa
Milk carton Cartón para la leche
Milk clarifier Clarificador de la leche
Milk colection centre Centro colector de leche
Milk collecting Recogida de la leche
Milk components, milk constituents Componentes de leche
Milk composition Composición de la leche
Milk conservation conservación de la leche, conservación de los recursos lecheros
Milk container, milk tank Deposito de leche, cisterna para leche
Milk cooler Refrigerante, refrigerador de leche
Milk diet Régimen a base de leche
Milk distribution Distribución de la leche
Milk drying plant Fabrica de leche en polvo
Milk drying, dehydration of milk Desecación de la leche
Milk enzyme Fermento láctico
Milk equivalents Unidades equivalentes de leche
Milk fat in dry matter Grasa de leche en el extracto seco
Milk fat, milkfat Grasa láctea
Milk flour Harina láctea
Milk foods Alimentos derivados de la leche
Milk foods Preparados lácteos, preparados a base de leche
Milk gauge, milk tester Lactómetro
Milk goat, milch goat (capra hircus) Cabra lechera
Milk grade Calidad de leche
Milk house Cámara para leche
Milk ice (contains less milk fat, but more sugar than ice cream) Helado de leche
Milk in storage Leche en deposito, leche almacenada
Milk jelly Dulce de leche
Milk porridge Gachas de leche
Milk powder, powdered milk Leche en polvo
Milk precessing Transformación de la leche, elaboración de la leche
Milk producer Productor de leche
Milk production recording Comprobación de la producción lechera
Milk production recording Registro de la producción lechera
Milk products Productos lácteos
Milk protein Proteína de leche, albúmina láctea
Milk reconstruction plant Central de preconstitución de leche
Milk recording Control lechero
Milk ring test Prueba del anillo (leche)
Milk ripeness Primera maduración
Milk secretion Secreción láctea
Milk serum Suero lácteo
Milk shake Batido de leche
Milk sheep, milch sheep Ovidos de leche, ganado lanar lechero
Milk solids Extracto seco de la leche
Milk supply Aprovisionamiento, abastecimiento de leche
Milk tanker Vagón cisterna
Milk test for safety Prueba de sanidad de la leche
Milk tin Lata de leche, bote de leche
Milk yield Rendimiento lechero
Milk-borne disease Enfermedad causada por la leche
Milk/fed price ratio Razón de leche/ precio del pienso
Milk/feed ratio, milk/feed rate Razón de leche / forraje
Milker Ordeñador
Milking Ordeño
Milking bail, milking parlour Sala de ordeño
Milking machine Maquina de ordeñar
Milking method Método de ordeño, modo de ordeñar
Milking pail Cubo de ordeño
Milking shed Ordeñadero, establo de ordeño
Milking time Hora del ordeño
Moisture content (of cheese) Contenido de agua, contenido de humedad
Mould culture Cultivo de mohos
Mould cured cheese Queso madurado con mohos
Mouldines (of cheese) Sabor mohoso, moho
Moulding of whey Moldeo del suero de leche
Moulds (in blue cheese making) Mohos
Mousse (frozen, flavoured and sweetened whipped cream) Mousse, manjar de crema batida y gelatina
N
New milk Leche de la jornada, leche del mismo día
Non milk protein Proteína de sustitución
Non-fat dry matter, skimmed dry matter Extracto seco desnatado
Non-fat dry milk solids Sólidos sin grasa de la leche, extracto seco magro de la leche
Non-fat dry milk, skimmed milk powder, dried skim milk Leche desnatada en polvo
Non-fat milk Leche desnatada
O
Openness of cheese (defect) Abertura, perforación del queso
Overrun of cheese Rebosamiento del queso
Overwhipped cream Nata batida excesivamente
P
Palatable milk Leche sabrosa, leche apetitosa
Partly skimmed milk Leche parcialmente desnatada
Pasta filata, thready paste Pasta filiforme, fibrosa
Pasteurization pasteurización
Pasteurized milk Leche pasteurizada
Peptonized milk Leche peptonizada
Plain condensed milk (a concentrated whole milk, not sterilized) Leche natural condensada
Plain condensed skim-milk Leche desnatada concentrada no azucarada y no esterilizada
Plunger, stirrer (of milk, cheese, paste, etc) Agitador
Polished smooth cheese-rind (as of emmental) Corteza lisa, costra pulida brillante
Pot cheese (a white, soft cheese) Requesón, queso blanco y blando
Pre-churning Primer batido de la nata
Preservation of milk conservación de la leche
Preservatives (food additives to milk products) Agentes, sustancias conservadoras
Preserved milk Leche conservada
Pressed cheese paste Pasta prensada
Pressing of cheese Presión del queso, aplastamiento
Procissed cheese (Obtained by melting and mixing different cheese varietes an adding emulsifyng salts) Queso fundido, emulsionado
Protein-rich milk products Productos lácteos ricos en proteínas
Q
Quark cheese, quarg Requesón
Quick setting of milk Cuajo rápido
R
Rancid milk Leche rancia
Rancidity Ranciedad
Raw milk (uncooked milk) Leche cruda, leche sin hervir
Reagents (to determinate fat content of milk) Reactivos
Recombined milk Leche recombinada
Reconstitured dried milk Leche en polvo reconstituida
Refractive index of fat from butter Indice de refracción de la grasa de mantequilla
Regenerated butter Mantequilla regenerada
Rendered butter Mantequilla derretida
Rennet Cuajo
Repasteurization pasteurización doble
Rind rot of cheese Podredumbre de la costra
Rindless block of cheese Bloque sin costra
Rindless cheese Queso sin costra
Rinse milk Leche de enjuague, leche aclarada
Ripe cheese Queso maduro
Ripened cheese Queso madurado
Ripening of cheese, maturing of cheese, aging of cheese maduración
Ripening vat Maduradora, tina de maduración
Rising of cream Crecida de la nata
Roller dryer Cilindro secador
Roller drying of milk Deshidratación por cilindros secadores
Roller process Procedimiento de desecación por cilindros secadores
Roller skim-milk powder Leche desnatada desecada por cilindros secadores
Ropy milk (defect) Leche viscosa
S
Safe milk (pasteurized) Leche garantizada
Sampling of milk Toma de muestras de leche
Scalding of cheese Escaladura del queso
Scotch hand Espátula para amasar la mantequilla
Seasonings for cheese making Aderezos
Semi-hard cheese Queso de pasta semi dura
Semi-skim milk Leche parcialmente desnatada
Semi-soft cheese Queso semiblando
Separated milk Leche desnatada
Separating of cream Desnate por centrifuga, desnatado, descremado
Separator (of milk) Desnatadora
Set milk (spontaneous, naturaily soured milk) Leche cuajada, leche coagulada
Sherber (milk sweetener and fruit flavouring) Sorbete, helado de agua
Short hody of cheese Pasta concentrada
Single cream (18% of fat) Nata de 18% de grasa
Single-cream cheese Queso semigraso
Sires of dairy cattle Sementales de ganado lechero
Skim milk powder, dry skim-milk Leche desnatada, descremada, en polvo
Skim-milk cheese Queso de leche desnatada
Skim-milk, skimed milk Leche desnatada, descremada, magra
Skimed whey cheese Queso de suero desnatado
Skimmer Desnatadora
Skimming Desnate espontáneo, desnatado
Skimming-dish Achicador
Skimming-ladle Espumadera
Slightly salted cream-cheese Queso de nata poco salado, queso de crema semisalado
Slipper' (liquefying cheese) Queso liquido, queso fluyente
Smoked cheese Queso ahumado
Soft curd Cuajada blanda
Soft curd milk Leche cuajada blanda
Soft cheese Queso blando, de pasta blanda
Solids not fat Extracto seco magro
Soumerss of milk Acidez de la leche
Sour cream Nata agria, crema agria
Sour milk Leche agria, leche cortada
Sour milk cheese Queso de leche agria
Soured milk Leche acidificada
Spiced cheese Queso con especias
Spray drying of milk Deshidratación por pulverización
Spray skimmed milk powder Spray de leche en polvo desnatada
Spreadability (of butter, soft cheese, etc.) Aptitud para extender, aptitud para untar
Stabilized flavour of milk Aroma estable de la leche
Stabiliziers (food additives to milk products) Estabilizadores
Stabilizing salts in milk Sales estabilizadoras
Standard butter Mantequilla de marca
Standarization of milk Normalización, tipificación
Standarized milk Leche normalizada
Starter Fermento láctico, suero fermento
Sterilized cream (contains not less than 23% fat) Crema, nata esterilizada
Sterilized milk Leche esterilizada
Stirred curd Cuajada agitada, cuajada removida
Storage butter, long-keeping butter Mantequilla de lata, en conserva
Strainer for milk Filtro, colador para leche
Streptococci (streptococus thermophilus) Estreptococos
Streptococcie bacteria Bacterias estreptocócicas
Striping (milking method) Ordeño con los dedos
Strippings Ordeño hasta agotamiento
Summering of dairy cattle Veranero, periodo estival
Surface ripened cheese Queso madurado en superficie
Surface ripening of cheese maduración en superficie
Sweating of cheese Exudación
Sweerened condensed milk Leche azucarada condensada
Sweetened condensed skim-milk Leche desnatada condensada azucarada
T
Table butter Mantequilla de mesa
Tangy cheese Queso picante
Thickening agent Espesante
Toned milk Leche tonificada, entonada, rebajada
Toning of milk Rebajado de la leche
Trier for sampling of cheese, cheese trier Sonda para la toma de muestras de queso, sonda de queso
U
Udder Ubre
Ultra-high-temperature milk, uht milk, long-keeping milk Leche de larga conservación
Uncooked cheese Queso no cocido, queso de pasta cruda
Unipened cheeses Quesos no madurados
Unit Punto de ordeñe
Unsalted butter Mantequilla sin sal
Unseparated whey Suero de leche
Unstabilized plavour of milk Aroma inestable de la leche
Unsweetened milk Leche sin azúcar, no azucarada
Uperization Uperización
V
Vat Tina
Vat milk Leche de tina
Vat pasteurization, holding method (slow pasteurization method) Método de pasteurización en tinas o en tanques
Vending machine (milk) Distribuidora automática
Vitamin-fortified milk Leche vitaminizada
W
Walnut shell eyes (cheese defect) Agujeros cáscara de nogal¨
Wax coating of cheese Revestimiento de parafina
Waxed cheese Queso encerado
Wedged cheese Queso encajado
Weeping eyes (cheese defect in gruyere and emmental) Ojos llorosos
Welfare milk Leche para beneficencia
Wheel-shaped cheese Queso en forma de bola, pan de queso redondo
Whey rennet Cuajo de suero
Whey, lacto-serum Suero de leche
Whipping Batido
White, lactic cheese, farm cheese (a white cheese of pressed curd) Queso blanco
Whitened cheese Queso blanqueado, emblanquecido
Whole hand milking Ordeño a mano abierta
Whole milk cheese Queso de leche entera
Whole milk powder Leche entera en polvo
Whole milk, full cream milk Leche entera
Winter butter Mantequilla de invierno
Working of butter Amasamiento
Y
Yeast of whey Levadura de suero de leche
Yield of lactation period Rendimiento de leche durante la lactación
Yield of milk for cow Rendimiento de leche por vaca
Yoghurt starter Fermento láctico para yogur
Yoghurt, yogurt (a sour, semisolid fermented milk) Yogur
Ampliar  + 

26-10-2007
¿Cuál es la importancia de la fotoestabilidad en productos y sustancias químicas?
Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Alimenticia, Farmacéutica, Química | Productos y Servicios relacionados: Maquinaria y equipo industrial

¿Cuál es la importancia de la fotoestabilidad en productos y sustancias químicas?

Los ensayos de fotoestabilidad de productos y sustancias químicas son una parte importante dentro de las actividades de I+D y Control de Calidad de las industrias cosméticas, químicas, alimenticias y farmacéuticas.

Pero, ¿qué es el ensayo de fotoestabilidad?

Los ensayos de estrés, son los que se realizan para determinar la estabilidad intrínseca de la molécula mediante el establecimiento de sus patrones de degradación y la validación de la estabilidad, indicando cuán adecuados son los procedimientos analíticos empleados, como son los estudios de fotoestabilidad.

La fotoestabilidad o prueba de ventana, evalúa la estabilidad de un producto frente a la radiación luminosa, cuya fuente puede ser luz solar directa o luz artificial.

Fotoestabilidad en la Guía ICH Q1B:

“Las características intrínsecas de fotoestabilidad de las nuevas drogas y productos deben ser evaluadas para demostrar que la exposición a la luz no resulta en cambios no deseados”.

“Las muestras deben ser expuestas a la luz, asegurando una iluminación total de no menos de 1.2 millones de lux-hora (luz blanca) y una energía ultravioleta integrada de no menos de 200 watt-hora/metro2”

“Para asegurar que la exposición a la luz especificada se obtuvo, las condiciones deben monitorearse con radiómetros/luxómetros calibrados”.

Proveedores de cámaras de fotoestabilidad

Para buscar proveedores o empresas que venden cámaras de fotoestabilidad, solicitar una cotización o precio de cámaras de fotoestabilidad o más información, visite nuestro buscador de la industria.

Especificación Técnica de la Cámara de Fotoestabilidad SCT Pharma ICH 830LUM_Q1B2-V.00

Cámara

Material de construcción

Chapa de Acero inoxidable AISI 304L de 1,0 mm de espesor.

Medidas exteriores

  1. Ancho:     1650 mm.
  2. Alto:          1950 mm.
  3. Profundidad:      1050 mm.

Medidas interiores

  1. Ancho:     800 mm.
  2. Alto:          1400 mm.
  3. Profundidad:      720 mm.
  4. Volumen útil de cámara:         810 litros

Terminación de cámara

Aislación

  1. Lana mineral compactada 1” terminación aluminio

Recubrimiento

  1. Chapa de Acero inoxidable AISI 430 de 1.0 mm de espesor.
  2. Terminación exterior esmerilado fino.

Puerta

Material de construcción

  1. Chapa de Acero inoxidable AISI 304 de 1,0 mm de espesor.

Sistema de apertura

  1. Puerta rebatible

Sistema de Cierre

  1. Falleba con encastres solidarios a la estructura. Burlete azul de silicona para sellado.

Sistema de carga

Tipo

  1. Bandejas tipo rejilla construidas en alambre de acero inoxidable AISI 304 de 6 mm de diámetro.

Cantidad de bandejas

  1. El modelo Standard viene con 4 bandejas (se pueden incluir hasta 12 según pedido)

Sistema de calefacción

Tipo de calefacción

  1. Resistencias eléctricas blindadas de acero inoxidable AISI 316L.

Sistema de humectación

Humectador por resistencia blindada de acero inoxidable

  1. El humectador poseerá un cabezal de 1000 watts blindado de AISI 316L.

Sistema de refrigeración

Tipo de refrigeración

  1. Circuito refrigerante por mezcla agua-etilenglicol, refrigerante R-134 ecológico.

Sistema de iluminación

Tipo de iluminación

  1. Lámparas “Cool White” según ISO 10977(1993). 6 tubos de 40W y 120 cm de largo.
  2. Lámparas “near UV” modelo UVA-340. 6 tubos de 40W y 120 cm de largo.
  3. Control independiente, según ICH Q1B Opción 2.

Medición de iluminación

  1. Detectores de luz modulares MDE-37 para visible y UV. Calibración con trazabilidad DKD.

Seguridad

Seguridad por sobretemperatura

  1. El equipo poseerá un termostato mecánico que cortará la calefacción en caso de sobretemperatura.

Seguridad eléctrica

  1. El equipo poseerá una térmica general.

Circuito eléctrico

Materiales

  1. Se utilizarán materiales que cumplan con las normas de seguridad eléctrica y de marcas reconocidas en el mercado.

Cableado

  1. En el cableado se utilizará cable siliconado resistente a la temperatura.

Sistema de control

    1. Control del equipo
  1. Se utilizará un sistema de control microprocesado por PLC
  2. La interfaz del operador es una pantalla Touchscreen gráfica full color, con sistema SCADA que muestra el estado del equipo.
  3. El equipo poseerá un sensor de temperatura (control y registro). El rango de temperatura a visualizar en el display es de 20ºC a 50ºC, con una resolución de 0.1ºC.
  4. El equipo poseerá un sensor de Humedad relativa para control y registro. El rango de HR a visualizar en el display es de 30 a 90 % HR, con una resolución de 0.1% HR.
  5. El equipo poseerá sensores de nivel de iluminación, en Lux-hora y W-hora/m2
  6. El software del equipo es totalmente validable y cumple con las especificaciones de la norma 21CFR, Parte 11.

Configuración de control

      1. El operador habilitado mediante contraseña puede configurar los siguientes parámetros:
    1. Temperatura de estabilidad
    2. Humedad de estabilidad
    3. Luz UV o Visible encendida o apagada.
    4. Dosis de iluminación Visible o UV.
    5. Límites de alarma
    6. Intervalo de impresión

Sistema de alarmas

    1. Alarmas visuales, sonoras y habladas (idioma configurable)
    2. Todas las alarmas se registran en la impresora.

Sistema de registro

Registro por impresora

      1. El control microprocesado posee una salida a impresora de ticket, donde se registran los siguientes parámetros en tiempo real:
    1. Cliente, equipo, nº de serie, fecha y hora, seteo del equipo
    2. Temperatura y Humedad en cámara
    3. Alarmas
    4. Aperturas de puerta
    5. Nivel de agua en humectador
    6. Cambios realizados a la configuración o ajuste de sensores – Sistema de control de cambios exclusivo que registra cualquier cambio realizado al equipo e incrementa un contador de cambios.

Registro por PC

      1. El PLC del equipo viene preparado para conectarse a PC, a través de un software de registro. (opcional)

Pruebas en fábrica

Prueba de Aceptación en Fábrica

      1. Todos los equipos fabricados en SCT Pharma S.A. son sometidos a un estricto control en fábrica antes de su venta.
      2. Si el cliente quiere presenciar y participar del FAT, se entregará el Informe de FAT completo y aprobado.

Documentación

Documentación entregada con el equipo

      1. Manual de uso y mantenimiento diario
      2. Informe de Prueba de Aceptación en Fábrica (si el cliente presencia las pruebas de FAT)
      3. Certificados de calibración de todos los instrumentos con trazabilidad completa al INTI
      4. Planos de instalación, eléctrico y de cañerías
      5. Certificado de calidad de acero inoxidable utilizado
      6. Cronograma de mantenimiento preventivo y listado de repuestos necesarios.
Ampliar  + 

25-10-2004
GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


ABOARD : A bordo.
ABOVE PAR : Por encima de la par.
ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
ACCEPTANCE : Aceptación.
ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
ACCIDENT : Accidente.
ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
ACTS OF WAR : Actos bélicos.
ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
ACTUAL FAULT : Culpa real.
ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
ADHESION : Adhesión.
ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
ADVISE : Aviso.
ADVISE of arrival : aviso de llegada.
ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
ADVISE of shipment : aviso de embarque.
ADVISING BANK : Banco avisador.
AFORO : Arqueo, capacidad.
AFFREIGHTMENT : Fletamento.
AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
AGENT : Agente, intermediario, o representante.
AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
AIRCRAFT : Avión.
AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
ALLOWED : Permitido.
ALTERATION : Agravación material/ alteración.
AMBIGUITY : Ambigüedad.
to AMEND : Modificar.
AMENDMENT : Modificación.
AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
AMOUNT : Monto.
ANCHOR : Ancla.
ANNEX : Anexo.
ANNUITY RENT : Seguro de renta.
ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
APPLICANT : Ordenante.
ARBITRATION : Arbitraje.
ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
ARSON : Incendio intencional, premeditado.
ASHORE : En tierra.
AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
ASSESSMENT : Valuación.
ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
ASSIGNMENT : Cesión.
ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
ASSIGNS : Derechohabientes.
ASSURED : Asegurado.
ASSURER : Asegurador.
AT SIGHT : A la vista.
AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
AVERAGE : Avería.
AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
AVERAGE , Particular : Avería particular.
AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
B.A.F. : Recargo por combustible.
BAG : Bolsa, saco.
BAILEE: Comodatario.
BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
BALE : Fardo o bala (para algodón).
BANK : Banco.

  • Claiming bank : banco peticionario.
  • Confirming bank : banco confirmante.
  • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
  • Drawee bank : banco librado.
  • Issuing bank : banco emisor.
  • Nominated bank : banco designado.
  • Reimbursing bank : banco reembolsador.
  • Remitting bank : banco remitente.
  • Transfering bank : banco transferente.
BANK CHARGES : Gastos bancarios.
BANK RATE : Tasa de interés bancario.
BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
BARGE : Barcaza.
BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
BARRATRY : Baratería.
BARREL : Barril.
BARTER : Trueque.
B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
BEAM : Manga.
BELOW PAR : Por debajo de la par.
BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
BENEFICIARY : Beneficiario.
  • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
  • First beneficiary : primer beneficiario.
  • Primary beneficiary : beneficiario primario.
  • Second beneficiary : segundo beneficiario.
BERTH : Muelle.
BERTH TERMS : Términos de muelle.
BID : Oferta, adjudicación.
BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
  • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
  • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
  • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
  • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
  • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
  • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
  • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
  • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
  • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
  • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
  • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
  • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
  • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
BINDER : Certificado de Cobertura.
BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
BLANK BACK : Dorso en blanco.
BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
BLOCKAGE : Bloqueo.
BLUE PETER : Bandera de despedida.
BOARDING : Abordaje.
BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
in bond : en depósito.
BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
BOOM : Pescante de grúa.
BORROWER : Prestatario.
BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
BOW : Proa.
BOW ANCHOR : Ancla de proa.
BOW THRUSTER : Hélice transversal.
BRANCH : Sucursal.
BREAKAGE : Rotura.
BRIDGE : Puente de navegación.
BROCHURE : Publicación / folleto.
BROKER : Agente, productor, intermediario.
BROKERAGE : Corretaje.
BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
BULBOUS BOW : Proa bulbo.
BULK : Masa, volumen.
BULK CARGO : Carga a granel.
BULKHEAD : Escotilla
BURGLARY : Robo.
BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
BUY-BACK : Convenio de recompra.
BUYER : Comprador.


CABLE SHIP : Barco cablero.
CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
CAN : Bombona.
CAPITAL ASSET : Bien de capital.
CAPTURE : Apresamiento.
CARGO : Carga, cargamento.
CARGO SHIP : Barco de carga.
CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
CARRIAGE : Transporte.
  • Carriage by air : transporte aéreo.
  • Carriage by land : transporte terrestre.
  • Carriage by sea : transporte marítimo.
CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
CARTOON : Caja de cartón.
CASE : Caja de metal o madera.
CASH : Efectivo / contado.
CASH IN SAFE : Dinero en caja.
CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
CASK : Tonel.
CENTER LINE : Línea de crujía.
CENTER PROPELLER : Hélice central.
CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
CHARGES : Gastos.
  • Additional charges : gastos adicionales.
  • Charges at destination : gastos en destino.
  • Charges at origin : gastos en origen.
  • Consular Charges : gastos consulares.
  • Discount charges : gastos de descuento.
  • Export charges : gastos de exportación.
  • Import charges : gastos de importación.
  • Minimum charges : gastos mínimos.
  • Salvage charges : gastos de recupero.
  • Weight charge : cargo por peso.
to CHART : Fletar.
CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
CHARTERER : Fletador, cargador.
CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
CHECK : Cheque.
to CHECK : Revisar.
C.I.F. CLAUSE (COST, INSURANCE, FREIGHT) : Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) .
CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
CIVIL STRIFE : Contienda civil.
CIVIL WAR : Guerra civil.
CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
CLAUSE : Cláusula.
  • Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
  • Cancellation clause : cláusula de rescisión.
  • Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador
    sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
  • Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad.
  • Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
  • Contestable clause : cláusula de rescisión.
  • Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
  • Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
  • Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
  • Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
  • Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
  • Free of capture,seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
  • Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
  • Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y
    conmociones civiles.
  • General average clause : cláusula de avería gruesa.
  • Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
  • Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
  • Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
  • Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
  • Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
  • Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
CLEAN ON BOARD : Libre a bordo.
CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
CLEARANCE : Despacho.
CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
CLEARING : Compensación.
CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
CLIPPER SHIP : Navío rápido.
COALER SHIP : Barco carbonero.
COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
COINSURANCE : Coseguro.
to COLLECT : Cobrar.
COLLECTION : Cobro.
COLLISION : Choque, abordaje.
COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
  • Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
COMMODITIES : Mercaderías.
COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
COMPENSATION : Indemnización.
COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
CONCEALMENT : Reticencia.
CONDITIONS: Condiciones.
  • Coverage conditions : condiciones de cobertura.
  • Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
  • Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
CONFERENCE : Conferencia.
CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
CONFERENCE'S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
CONSIGNMENT : Expedición.
CONSIGNOR : Comitente.
to CONSOLIDATE : Consolidar.
CONSOLIDATION : Consolidación.
CONSOLIDATOR : Consolidador.
CONSORTIUM : Consorcio.
CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS : Pérdida total virtual.
CONSULAR CHARGES : Gastos consulares.
CONSULAR INVOICE : Factura Consular.
CONSULATE : Consulado.
CONSULTATION : Consulta / conferencia.
CONTAINER : Contenedor.
  • Car container : contenedor para vehículos.
  • Cattle container : contenedor para ganado.
  • Con-air container : cont. refrigerado.
  • Dry bulk container : cont. granelero.
  • Flat rack container : contenedor con plataformas con laterales.
  • Full container load (F.C.L.) : contenedor completo.
  • House container : contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete).
  • Insulated container : contenedor insulado (INS).
  • Less than container load (L.C.L.) : contenedor de grupaje.
  • Open top container : contenedor descubierto (OT).
  • Pier container : contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque).
  • Reefer container (R.F.) : contenedor refrigerado (RF).
  • Reinforced container : contenedor reforzado.
  • Superventilated container : contenedor superventilado (SPV).
  • 20' tandard container : contenedor clásico de 20 pies.
CONTAINER SHIP : Buque portacontenedor.
CONTAINERISE : Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo.
CONTRACT OF AFFREIGHTMENT : Contrato de fletamento.
CONTRACTUAL LIABILITY : Responsabilidad contractual.
CONVOY : Buque de pasajeros.
COSTS OF RECOVERY : Gastos de recupero.
COUNTER PURCHASE : Compra compensada.
COUNTER TRADE : Intercambio compensado / compensación bilateral.
COUNTRY : País.
  • Country of destination : país de destino.
  • Country of origin : país de origen o procedencia.
COURIER : Mensajero.
to COVER : Mantener cubierto, cubrir.
COVERAGE : Cobertura.
  • Automatic coverage : cobertura automática.
CRAFT : Embarcación menor.
CRANE : Grúa.
CRATE : Embalaje de tablas.
CREDIT : Crédito.
  • Assignable credit : crédito cedible.
  • Back to back credit : crédito subsidiario.
  • Direct credit : crédito directo.
  • Divisible credit : crédito divisible.
  • Fractionable credit : crédito fraccionable.
  • Indirect credit : crédito indirecto.
  • Irrevocable credit : crédito irrevocable.
  • Pre-advised credit : crédito preavisado.
  • Revocable credit : crédito revocable.
  • Transferable credit : crédito transferible.
  • Transmissible credit : crédito transmisible.
CREDIT DATE : Fecha del crédito.
CREDITOR : Acreedor.
CREW : Tripulación.
CURRENCY : Moneda (de un país).
  • Currency rate : tipo de cambio.
  • Foreign currency : divisa.
CURRENT ACCOUNT : Cuenta Corriente.
CUSTOMARY RISKS : Riesgos corrientes.
CUSTOMER : Cliente.
CUSTOMS : Aduana.
CUSTOMS DEALER / CLEARER : Despachante de Aduana.
CUSTOMS DUTIES : Derechos de Aduana.
CUSTOMS ENTRY FORM : Formulario de Declaración de Aduana.
CUSTOMS UNIT : Unión Aduanera.
CUSTOMS WARRANT : Certificado de Aduana.
C. & F. CLAUSE (CLAUSE COST AND FREIGHT) : Cláusula C.& F. (costo y flete)



DAILY INDEMNITY : Renta diaria.
DAMAGE : Daño, siniestro.
DAMAGES : Daños y perjuicios.
DATE OF PICK-UP : Fecha de recogida.
DATE OF POST RECEIPT : Fecha de recepción en correos.
DEAD FREIGHT : Falso Flete.
DEATH : Muerte.
DEBT : Deuda.
DEBTOR : Deudor.
DECK : Cubierta.
  • Deckload : cargamento sobre cubierta.
  • On deck : sobre cubierta.
  • Under deck : bajo cubierta.
DECLARATION : Declaración.
DECLARATION FOR DANGEROUS GOODS : Declaración de mercaderías peligrosas.
DEADWEIGHT : Peso muerto.
DECLARED VALUE FOR CARRIAGE : Valor declarado para el Transporte.
DECLARED VALUE FOR CUSTOMS : Valor declarado para la Aduana.
DEDUCTIBLE : Franquicia.
DEFERRED PAYMENT : Pago diferido o a plazo.
DELAY : Demora, retraso.
DELIVERY : Entrega.
  • Delivery against acceptance (d/a) : entrega contra aceptación.
  • Delivery against payment : entrega contra pago.
  • Delivery date : fecha de entrega.
  • Delivery order : orden de entrega.
DEMURRAGE : Sobreestadía.
DEPARTURE : Partida, salida.
DEPOSIT : Depósito.
DEPOT : Depósito / estación de ferrocarril.
DEPTH : Profundidad.
DERAILMENT : Descarrilamiento.
DESCRIPTION : Descripción.
DETAINMENT : Detención.
DEVIATION : Desviación, cambio de ruta.
DIMENSION : Dimensión.
DIRECT LOSS : Pérdida directa.
DISABILITY : Incapacidad.
  • Partial permanent disability : incapacidad parcial permanente.
  • Temporary disability : incapacidad temporaria.
  • Total permanent disability : incapacidad total permanente.
DISABILITY INCOME INSURANCE : Seguro por incapacidad.
DISBURSEMENT : Desembolso.
DISCHARGE : Descarga, desembarque. (verbo) descargar, desembarcar.
DISCLAIMER : Exoneración.
DISCLAIMER FOR ACTS OF AN INSTRUCTED PARTY : Exoneración respecto de los actos de terceros intervinientes.
DISCLAIMER ON EFFECTIVENESS OF DOCUMENTS : Exoneración respecto a la validez de los documentos.
DISCLAIMER ON THE TRANSMISSION OF MESSAGES : Exoneración respecto a la transmisión de los mensajes.
DISCOUNT : Descuento.
to DISCOUNT : Descontar.
DISCREPANCIES : Discrepancias.
to Release Discrepancies : Liberar discrepancias.
DISMEMBERMENT : Pérdida de miembros.
DISPATCH MONEY : Prima de celeridad de embarque.
DISPONENT OWNER : Armador disponente.
in DISTRESS : En peligro.
to DISTRIBUTE : Distribuir.
DISTRIBUTOR : Distribuidor.
DIVIDEND OPTIONS : Opciones para el pago de dividendos que surjan de pólizas de seguro de vida.
DO NOT STORE IN A DAMP PLACE : Colocar en lugar seco.
DOCK : Dique, muelle.
DOCKYARD : Astillero.
DOCUMENT : Documento.
  • Transport document : documento de transporte.

DOCUMENTARY CREDIT : Crédito documentario.
DOCUMENTARY TRANSFER :
Transferencia documentaria.
DOMESTIC ROUTING :
Rutas internas o nacionales.
DOUBLE BOTTOM :
Doble fondo.
DOUBLE INDEMNITY RIDER :
Suplemento de seguro de vida que brinda doble indemnización.
DRAFT :
Efecto de comercio / letra de cambio.

Documentary draft : cobranza documentaria.
Sight draft : letra a la vista.

DRAMSHOP EXCLUSION : Exclusión de responsabilidad por daños originados por despacho de bebidas alcohólicas.
to DRAW :
Girar, librar (documento).
DRAW BACK :
Devolución de los derechos de importación que gravan los insumos importados que se utilizan
en la elaboración de mercaderías que luego se exportan.
DRAWEE :
Girado.
DRAWER :
Librador.
DROPPAGE :
Caída.
DRUM :
Tambor.
DRY DOCK :
Dique Seco.
DUE AGENT :
Debido al agente.
DUE CARRIER :
Debido al transportista.
DUMPING :
Exportación a un precio inferior al valor nominal.
DUNNAGE :
Material utilizado para sujetar la carga.
DUPLICATE :
Duplicado.
In duplicate :
Por duplicado.


EARNMARKED :
Reservado / asignado.
EARTHQUAKE, FIRE FOLLOWING :
Incendio por terremoto.
EARTHQUAKE, DAMAGE FOLLOWING :
Daños materiales por terremoto.
EFFECTS NOT CLEARED :
Efectos pendientes de cobro.
EMBARGO :
Embargo.
EMBASSY :
Embajada.
ENDORSEMENT :
Endoso de póliza, suplemento.
ENDOWMENT INSURANCE :
Póliza de seguro total.
ENGINE ROOM:
Sala de máquinas.
ENTRY/IMMEDIATE DELIVERY :
Declaración de Aduana / Entrega inmediata.
E. & O. E.:
Salvo error u omisión.
EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT :
Recibo de intercambio.
ERASURE :
Raspadura.
ERRORS & OMMISSIONS INSURANCE (E. & 0.) :
Seguro de responsabilidad profesional.
ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (E.T.A.) :
Hora estimada de llegada.
ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (E.T.D.) : Hora estimada de partida.
EXCEPTED PERILS : Riesgos excluidos.
EXEMPTION : Exención.
EXPEDITED DELIVERY SERVICE : Servicio de entrega urgente.
EXPLOSIVE : Explosivo.
EXPORT : Exportación.
to EXPORT : Exportar.
EXPORT LICENSE : Licencia de exportación.
EXPORT PACKING : Embalaje de exportación.
EXPORTER : Exportador.
EXPOSURE : Exposición ante un riesgo.
EXTENDED COVERAGE EXTENSION : Prórroga.
EXTENSION FOR SAFE BURGLARY : Suplemento de ampliación de cobertura a horas en caja.
EXTRA EXPENSE INSURANCE : Seguro para gastos extraordinarios.
EXTRALARGE : Recargo por exceso de medida.



FACTORING : Cobro por factores (sistema de cobro mediante el cual el exportador cede a la empresa de factores las cuentas a cobrar de sus clientes extranjeros).
FACULTATIVE REINSURANCE : Reaseguro facultativo.
FAIR PRICES : Precios justos.
F.A.S. CLAUSE (Free Alongside SHIP) : Cláusula F.A.S. (libre al costado del buque) .
FEE : Derecho / canon / tasa.
to FINANCE : Financiar.
FINANCING : Financiación.
FIRE : Incendio.
  • Accidental fire: incendio causado en forma accidental.
  • Friendly fire: fuego no hostil.
  • Unfriendly fire: fuego hostil.
FIREBOAT : Barco bomba.
FIRE INSURANCE : Seguro contra incendio.
FIRST LOSS ABSOLUTE : A primer riesgo absoluto.
FIRST LOSS RELATIVE : A primer riesgo relativo.
FIT FOR CONSUMPTION : Apto para consumo.
FLAMMABLE LIQUIDS : Líquidos inflamables.
FLAMMABLE SOLIDS / SUBSTANCES : Sólidos/sustancias inflamables.
FLASH POINT : Punto de inflamación.
FLAT : Plataforma.
FLAT RACKS : Plataforma con laterales rebatibles.
FLEET POLICY : Seguro de flota de vehículos.
FLIGHT : Vuelo.
FLIGHT NUMBER : Número de vuelo.
FLOATING POLICY : Póliza flotante.
FLOOD : Inundación.
FLOOD INSURANCE : Seguro contra inundación.
F.O.B.CLAUSE (FREE ON BOARD) : Cláusula libre a bordo .
FORCED CALL : Arribo forzoso.
FORECASTLE : Castillo de proa.
FORE DERRICK POST : Poste de carga de proa.
FOREIGN INSURER : Asegurador extranjero.
to FORFEIT THE PREMIUM : Perder la prima.
FORWARD PERPENDICULAR : Perpendicular de proa.
FORWARDER/FORWARDING AGENT : Embarcador / Agente de embarque.
FRAGILE : Frágil.
FRAME : Estructura.
FRANCHISE : Franquicia.
FREE FROM GENERAL AVERAGE (F.C.& S.) : Libre de avería particular.
FREE OF CAPTURE AND SEIZURE (F.C.& S.) : Riesgo de apresamiento excluido.
FREE PORT : Puerto libre.
FREE SHIP : Barco neutral.
FREIGHT : Flete.
  • Advanced freight : Flete pagado por adelantado.
  • Freight collect : Flete a cobrar/pagadero en destino.
  • Freight prepaid : Flete pagadero en origen.
  • Inland freight : Flete terrestre.
  • Ocean freight : Flete marítimo.
FREIGHT CONFERENCE : Conferencia de Fletes.
FREIGHT FORWARDER : Transitario / Agente de embarques / Agente despachador.
FREIGHT PLANES : Aviones de carga.
FULL DETAILS TO FOLLOW : Siguen detalles completos.
FUNNEL: Chimenea.



GEAR : Guinche.
GENERAL AVERAGE : Avería gruesa.
GLASS : Vidrio / cristal.
GOAD : Guinche.
GOODS : Mercaderías.
  • Damaged goods : mercaderías averiadas.
  • Dangerous goods : mercaderías peligrosas.
  • Lawful goods : mercaderías autorizadas.
  • Unsound goods : mercaderías defectuosas.
GOODS TRAIN : Tren de carga.
GOOSENECK : Sustentante.
GRACE PERIOD : Período de gracia.
GROSS PREMIUM : Prima bruta.
GROSS REGISTER TONNAGE (G.R.T.) : Tonelaje bruto de registro en metros cúbicos.
GROSS WEIGHT : Peso bruto.
GROUP HOSPITALIZATION INSURANCE : Seguro colectivo de asistencia médica.
GROUP LIFE INSURANCE : Seguro de vida colectivo.
GROUPAGE : Agrupamiento.



HAIL : Granizo.
HANDLE WITH CARE : Manejar con cuidado.
HANDLING : Manipuleo de la carga.
HANDLING CHARGES : Gastos de manipulación.
HANDLING OUT : Manipuleo de salida (del contenedor).
HANGER : Soporte colgante / gancho.
HARBOUR DUTIES : Derechos portuarios.
HATCH : Compuerta / escotilla.
HAZARD : Riesgo, obstáculo.
HEALTH AUTHORITY : Autoridad sanitaria.
HEAVY LIFT : Mercadería pesada / recargo por sobrepeso.
HEAVY WEATHER : Tempestad.
HINDRANCE : Obstáculo.
HIRE : Renta.
HOLD : Bodega.
HOMEOWNERS' FORMS : Seguro combinado familiar.
HOPPER TANK : Tanque alimentador.
HOSTILE ACT : Acto hostil.
HOSTILITIES : Hostilidades.
HOUSE AIR WAYBILL : Guía aérea interna (hija).
HOUSE BILL OF LADING : Conocimiento de embarque marítimo interno (hijo).
HULL : Casco.



ICEBREAKER : Rompehielos.
IMPORT : Importación.
to IMPORT : Importar.
IMPORT DUTIES : Derechos de Importación
IMPORT LICENSE : Licencia de importación.
IMPORTER : Importador.
IN BOND : En depósito.
IN BULK : A granel.
INCUR NO CHARGES : Sin gastos.
IN TRANSIT : En tránsito.
INCOMPLETE INSTRUCTIONS : Instrucciones incompletas.
INDIRECT LOSS : Pérdida indirecta.
INDIVIDUAL RETIREMENT ACCOUNT (I.R.A.) : Cuenta de Retiro Individual.
INDIVIDUAL RETIREMENT ANNUITY (I.R.A.N.) : Renta de retiro individual.
INDUCEMENT : Recargo que suele aplicarse cuando un buque debe escalar en un puerto no habitual y la carga no devenga un flete considerado suficiente.
INDUSTRIAL ACCIDENT : Accidente del Trabajo.
INLAND FREIGHT : Flete interno.
INLAND MARINE INSURANCE : Seguro de transporte marítimo interno.
INLAND WATERWAY TRANSPORT : Transporte fluvial.
INSOLVENCY : Insolvencia.
INSTALLMENT : Pago parcial a cuenta / cuota.
INSURABLE INTEREST : Interés asegurable.
INSURABLE RISK : Riesgo asegurable.
INSURANCE : Seguro.
  • Accident insurance : seguro de accidentes personales.
  • Aeronautic insurance : seguro aeronáutico.
  • Air Travel insurance : seguro contra accidentes por aeronavegación.
  • All risk insurance : seguro contra todo riesgo.
  • Annuity insurance : seguro de renta.
  • Automobile insurance : seguro del automotor.
  • Burglary insurance : seguro contra robo.
  • Collision insurance : seguro contra daños materiales (al vehículo).
  • Coprehensive insurance : seguro contra todo riesgo.
  • Compulsory insurance : seguro obligatorio.
  • Deposit insurance : seguro de depósitos bancarios.
  • Endowment insurance : seguro dotal
  • Errors & Omissions insurance : seguro de responsabilidad profesional.
  • Export credit insurance : seguro de crédito a la exportación.
  • Fire insurance : seguro contra incendio.
  • Fleet policy insurance : seguro de flota de vehículos.
  • Flood policy insurance : seguro contra inundación.
  • Government insurance : seguro nacional para veteranos de guerra.
  • Group life insurance : seguro de vida colectivo.
  • Hail insurance : seguro contra granizo.
  • Homeowners' insurance : seguro combinado familiar.
  • Hull insurance : seguro de casco.
  • Insurance contract : contrato de seguro.
  • Liability insurance : seguro de responsabilidad civil.
  • Life insurance : seguro de vida.
  • Livestock insurance : seguro de animales / seguro de ganado.
  • Marine insurance : seguro marítimo.
  • Product Liability insurance : seguro de responsabilidad civil de fabricantes.
  • Title insurance : seguro de título.
  • Theft insurance : seguro contra robo.
  • Unemployment insurance : seguro de desempleo.
  • Workers' compensation insurance : seguro de accidentes del trabajo.INSURANCE BROKER:Productor de Seguros / intermediario.
INSURANCE COMPANY : Compañía de Seguros.
INSURANCE CONTRACT : Contrato de seguro.
INSURANCE POLICY : Póliza.
INSURANCE SERVICES OFFICE (I.S.O.) : Oficina de Servicios de Seguro.
to INSURE : Asegurar.
INSURED : Asegurado.
INSURER : Asegurador.
INTENDED VESSEL : Buque previsto.
INTEREST : Interés.
INTERLINE AGREEMENT : Acuerdo interlínea.
INTERNATIONAL COURT OF ARBITRATION : Tribunal Internacional de Arbitraje.
INTERNATIONAL TRADE : Comercio Internacional.
INVOICE : Factura.
  • Consular invoice : factura consular.
  • Proforma invoice : factura proforma.
I.O.U. (I OWE YOU) : Vale/reconocimiento de deuda en papel sin timbrar, sin cláusula a la orden.
ISSUANCE DATE : Fecha de emisión.
to ISSUE : Emitir.
ISSUER : Emisor.
Issuer of documents : Emisor de documentos.
ISSUING BANK : Banco emisor.
ISSUING CARRIER : Transportador emisor.



JETTISON : Echazón.
JOINT SURVEY : Peritaje.



KEEL : Quilla.
KEEP DRY : Mantener en lugar seco.
KEEP IN COLD PLACE : Mantener en lugar fresco.
KEEP UPRIGHT : No dar vuelta.
KEGS : Barriles pequeños (generalmente usados para transportar productos químicos).
KEY EMPLOYEE LIFE INSURANCE : Seguro de vida sobre empleados indispensables.



LABEL : Etiqueta.
LABOR DISTURBANCES : Disturbios laborales.
LANDING CERTIFICATE : Certificado de descarga.
LATENT : Oculto.
LATENT DEFECTS : Vicios ocultos.
LAY DAYS : Tiempo de estadía.
LEADING MARKS : Marcas de identificación.
LEAKAGE : Derrame.
LENGHT : Eslora.
LENGHT BETWEEN PERPENDICULARS : Eslora entre perpendiculares.
LASH BARGE : Barcaza lash.
LENDER : Prestamista.
LENGHT ON WATERLINE : Eslora en flotación.
LETTER OF CREDIT (L/C) : Carta de crédito.
  • Advanced letter of credit : carta de crédito anticipada.
  • Confirmed letter of credit : carta de crédito confirmada.
  • Cumulative letter of credit : carta de crédito acumulativa.
  • Deferred letter of credit : carta de crédito diferida.
  • Divisible letter of credit : carta de crédito divisible.
  • Documentary letter of credit : carta de crédito documentaria.
  • Green clause letter of credit : carta de crédito con cláusula verde.
  • Indivisible letter of credit : carta de crédito indivisible.
  • Irrevocable letter of credit : carta de crédito irrevocable.
  • Letter of credit payable at ...days : carta de crédito pagadera a ... días.
  • Non-confirmed letter of credit : carta de crédito no confirmada.
  • Non-cumulative letter of credit : carta de crédito no acumulativa.
  • Non-transferable letter of credit : carta de crédito intransferible.
  • Red clause letter of credit : carta de crédito con cláusula roja.
  • Revolving letter of credit : carta de crédito rotativa.
  • Sight letter of credit : carta de crédito a la vista.
  • Standby letter of credit : carta de crédito standby.
  • Subsidiary letter of credit : carta de crédito subsidiaria.
  • Transferable letter of credit : carta de crédito transferible.
LETTER OF INDEMNITY : Garantía bancaria.
LEVY : Embargo.
LIABILITY : Responsabilidad civil / obligación.
LIEN : Derecho de retención.
LIFE ANNUITY : Renta o pensión vitalicia.
LIFEBOAT : Bote salvavidas.
LIFT HERE : Levántese aquí.
LIGHTER : Lancha.
LIGHTERAGE : Lanchaje, cabarraje.
LINER TERMS : Términos de línea.
LINER VESSELS : Buques de línea.
LIQUIDATION OF THE ENTRY : Liquidación de la declaración de Aduana.
LLOYD'S agent : agente del Lloyd.
to LOAD : Cargar.
LOAD : Carga, cargamento.
LOAD LINE DISC: Disco de línea de carga.
LOADING GEAR : Equipo de carga.
LOAN : Préstamo.
  • Long term loan : préstamo a largo plazo.
  • Medium term loan : préstamo a mediano plazo.
  • Short term loan : préstamo a corto plazo.
LOCK OUT : Cierre patronal.
LOADING CHARGES : Gastos de carga.
LOSS : Pérdida.
  • Actual loss : Pérdida real.
LOSS RATIO : Porcentaje de pérdida.
LOT : Lote.
LUMP SUM : En cifras redondas, importe alzado.
LUMP SUM FREIGHT : Flete proporcional.



MACHINARY BREAKDOWN : Rotura de maquinarias.
MADE IN : Fabricado en.
MAIN MAST : Palo mayor.
MALICIOUS DAMAGE : Daños producidos con malicia.
MANIFEST : Manifiesto.
  • Entry manifest : manifiesto de carga.

MARINE ADVENTURE : Travesía marítima.
MARINE CONTRACT : Contrato marítimo.
MARINE INSURANCE : Seguro marítimo.
MARINE RISK : Riesgo marítimo.
MARITIME COMPANY : Compañía marítima.
MARITIME CONFERENCE : Conferencia marítima.
MARITIME LAW : Derecho marítimo.
MARITIME LOAN : Préstamo marítimo.
MARITIME PERIL : Riesgo marítimo.
MARK : Marca.
  • Handling mark : marca de manipuleo.
  • Informative mark : marca informativa.
  • Standard mark : marca estándar.
MARKET : Mercado.
  • Foreign market : mercado externo.
MARKING : Marcado.
MASTER : Capitán.
MASTER AIR WAYBILL : Guía aérea principal (madre).
MASTER BILL OF LADING : Conocimiento de embarque principal (madre).
MATE : Piloto.
MATE'S RECEIPT (M.R.) : Recibo provisorio / reci-bo sin observaciones / recibo de a bordo.
MATERIAL DAMAGE : Daños materiales.
MATOR (MATERIAL ORDER): Pedido de materiales.
MATURITY : Vencimiento.
MAJOR MEDICAL BENEFITS : Beneficios médicos suplementarios.
MEANS OF CONVEYANCE : Modalidad de transporte.
MEDICAL-PHARMACEUTICAL ASSISTANCE : Asistencia médico-farmacéutica.
MERCHANDISE : Mercadería.
MERCHANT : Negociante, comerciante.
METHOD OF PAYMENT : Forma de pago.
MIDDLEMAN : Intermediario.
MILL CERTIFICATE : Certificado de fábrica.
MISREPRESENTATION : Declaración falsa.
MISTATEMENT OF AGE CLAUSE : Cláusula de ajuste de indemnización en caso de declaraciones falsas.
MONTHS SIGHT : Meses vista.
to MOOR : Anclar, amarrar.
MOORING : Amarradero.
MOORING PIPE : Pasacabos.
MOORING WINCH : Guinche de amarre.
MULTIMODAL : Multimodal.
MULTIMODAL TRANSPORT : Transporte multimodal.
MUTINY : Motín.



NAMED PERIL CONTRACT : Contrato que cubre los riesgos especificados.
NAUTICAL MILE : Milla náutica.
NEGLIGENCE : Negligencia.
NEGOTIABLE : Negociable.
NEGOTIABLE DOCUMENT : Documento negociable.
to NEGOTIATE : Negociar.
NET PROFIT : Beneficio neto.
NEW JASON CLAUSE : Cláusula restrictiva de responsabilidad del transportista / cobertura de los riesgos resultantes de la cláusula New Jason.
NO FUNDS : Sin fondos.
NON DELIVERY : Falta de entrega.
NON DOCUMENTARY CONDITIONS : Condiciones no documentarias.
NON-FORFEITURE OPTIONS : Opciones de pago.
NON FULFILLMENT : Incumplimiento.
NON NEGOTIABLE : No negociable.
NON NEGOTIABLE SEA WAYBILL : Documento de embarque marítimo no negociable.
NON OWNED AUTOMOBILES : Vehículos de terceros.
NON OWNERSHIP LIABILITY : Responsabilidad sobre bienes de terceros.
NOT TO BE DROPPED : No volcar.
NOTICE OF DAMAGE : Denuncia de siniestro.
NOTICE OF READINESS : Carta de alistamiento / notificación de arribo.
NOTICE OF SHIPMENT : Declaración de embarque.
NULL AND VOID : Nulo.



ODD : Impar.
OFFSET : Compensación.
ON BOARD : A bordo.
ON STREAM : Llave en mano.
to OPEN A LETTER OF CREDIT : Abrir una carta de crédito.
OPEN ACCOUNT : Cuenta corriente.
OPEN HERE : Abrir aquí.
OPTION TO CONSOLIDATE : Cláusula de consolidación.
ORDER : Orden.
  • Order of payment : orden de pago.
  • to order of...: a la orden de ...
ORDER NUMBER : Número de pedido.
ORIGINAL : Original.
OWNER : Armador.
OTHER CHARGES : Otros cargos.
OTHER RISKS : Otros riesgos.
OUTFIT : Equipamiento.
OUTSIDER : Buque que realiza un tráfico cuyo itinerario coincide a grandes rasgos con el que sirve la Conferencia sin que éste (o su armador) la integren.
OVER INSURANCE : Sobre seguro.
OVERDRAFT : Descubierto en cuenta.



PACKAGE : Bulto, paquete.
PACKET : Paquete o fardo pequeño.
PACKING : Embalaje.
PACKING BOX/ CASE : Cajón, caja de embalaje.
PACKING LIST : Nota o lista de empaque.
PAID (P.D.) : Pagado.
PALLET : Paleta de carga.
  • Double entry pallet : paleta de doble entrada.
  • Four-entry pallet : paleta de cuatro entradas.
  • Plain pallet : paleta plana.
  • Sole base pallet : paleta de base única.
PALLET-LESS UNIT LOADS : Unidades de carga sin paletas.
PARCEL : Paquete.
PARTIAL DAMAGE : Daño parcial.
PARTIAL SHIPMENT : Embarque parcial.
PASSENGER LIABILITY : Responsabilidad civil hacia terceros transportados.
PASSENGER SHIP : Barco de pasajeros.
to PAY : Pagar.
PAYLOAD : Pasaje o carga aérea / carga útil.
PAYMENT : Pago.
  • Deferred payment : pago diferido.
  • Payment date : fecha de pago.
  • Payment in installments : pago en cuotas.
  • Sight payment : pago a la vista.
PAUL vs. VIRGINIA: Fallo de la corte suprema de los E.E.U.U. del año 1868 que estableció que el seguro no constituye un comercio.
PER CENT (P.C.): Por ciento.
PERFORMANCE BOND: Garantía de buena ejecución.
PERILS: Riesgos.
  • Covered perils : riesgos cubiertos / riesgos asegurados.
  • Excepted perils : riesgos excluídos / riesgos no cubiertos.
  • Maritime perils : riesgos de la navegación / riesgos marítimos.
PERISHABLE : Perecedero.
PERSONAL ACCIDENTS : Accidentes personales.
PIECE : Bulto.
PIER : Muelle.
PILFERAGE : Piratería.
PILOT : Práctico.
PIRACY : Piratería.
PLACE OF DEPARTURE : Procedencia.
PLACE OF DESTINATION : Destino.
PLATE GLASS : Cristales.
POINT OF DESTINATION : Punto de destino.
POINT OF ORIGIN : Punto de origen.
POISONOUS SUBSTANCES : Sustancias venenosas.
POLICY : Póliza.
  • Endowment policy : póliza de seguro total.
  • Floating policy : póliza flotante.
  • Life insurance policy : póliza de seguro de vida.
  • Open covered policy : póliza de cobertura abierta.
  • Time policy : póliza temporaria.
  • Voyage policy : póliza por viaje.
POLICY HOLDER : Tenedor, tomador.
POOL AGREEMENTS : Convenios de explotación en común.
POOP : Popa.
PORT : Puerto / babor.
  • Intermediate port : puerto intermedio.
  • Port of arrival / port of discharge / final port : puerto de llegada o destino.
  • Port of call : puerto de escala.
  • Port of distress : puerto de arribada forzosa.
  • Port of loading / shipment : puerto de carga.
  • Port of unloading / discharge : puerto de descarga.
  • Port of refuge : puerto de refugio.
  • Port dues : derechos portuarios.
  • Port side : banda de babor.
PRICE : Precio.
  • Gross price : precio bruto.
  • Index price : precio índice.
  • Net price : precio neto.
  • Replacement price : precio de reemplazo.
  • Total price : precio total.
  • Unit price : precio unitario.
PRINCIPAL : Capital.
PRIVITY : Complicidad.
PROBABILITY : Probabilidad.
PROFIT : Beneficio, ganancia.
PROFIT SHARING PLAN : Plan de participación en las utilidades.
PROHIBITED : Prohibido.
PROMISSORY NOTE (P/N) : Pagaré.
PROMPT NOTICE : Aviso inmediato.
PROOF OF LOSS : Prueba del siniestro.
PROPELLER : Hélice.
PROPOSAL FORM : Propuesta de celebración de un contrato.
PRO RATA : A prorrata.
PROVISION : Cláusula, estipulación.
PROXIMATE CLAUSE : Causa directa.
to PURCHASE : Comprar.
PURCHASE : Compra.
PURCHASE ORDER : Nota de pedido / orden de compra.
PURCHASER : Comprador.



QUALIFIED RECEIPT : Recibo condicionado / recibo con reservas.
QUALITY : Calidad.
QUALITY CERTIFICATE : Certificado de calidad.
QUANTITY : Cantidad.
QUAY : Muelle.
QUOTATION : Cotización.
QUOTATION REQUEST : Pedido de cotización / pedido de precios.
QUOTE : Cotización / término utilizado para indicar el comienzo de un texto copiado.



RADAR MAST : Palo de radar.
RADAR SCANNER : Antena radar.
RADIOACTIVE SUBSTANCES : Sustancias radioactivas.
RAIL TRANSPORT : Transporte ferroviario.
RANCE agent : agente de seguros.
RANGE LIGHT : Luz de alcance.
RATE : Tarifa.
  • Class rate, with reduction : tarifa de clase inferior a la normal.
  • Class rate, with surcharge : tarifa de clase superior a la normal.
  • Commodity rate : tarifa especificada.
  • Specific Commodity Rate : tarifa para mercadería específica.
  • Temporary rate : tarifa temporaria.
RATE CLASS : Tarifa de Clase.
RATE OF EXCHANGE : Tasa de cambio.
RATE OF INTEREST : Tasa de interés.
RAW MATERIAL : Materia prima.
REASONABLE DISPATCH : Prontitud razonable.
REBELLION : Rebelión.
RECEIPT : Recibo.
RECOVERABLE : Indemnizable.
RED LABEL : «Etiqueta roja» (mercaderías peligrosas).
REEL : Carrete.
REGULAR MEDICAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos médicos extraordinarios.
REIMBURSEMENT : Reembolso.
  • Additional reimbursement : reembolso adicional.
  • Direct reimbursement : reembolso directo.
  • General reimbursement : reembolso general.
  • Indirect reimbursement : reembolso indirecto.
REIMPORT : Reimportación.
REINSTATEMENT : Rehabilitación (de póliza).
REINSURANCE : Reaseguro.
to REJECT : Rechazar.
REJECTION : Rechazo.
REMITTANCE : Remesa.
RENTAL CONTAINER : Alquiler de contenedor.
REPAYMENT : Reembolso.
REPAYMENT GUARANTEE : Garantía de reembolso.
REPLACEMENT COST : Valor de reposición.
REPLACEMENT COST INSURANCE : Seguro que cubre gastos de reposición.
REPORTING FORM : Póliza por declaraciones.
to RESCIND : Rescindir.
to RESHIP : Reembarcar.
RESHIPMENT : Reembarque.
RESTRAINT : Restricción.
RESTRAINTS OF PRINCES AND RULERS : Restricciones impuestas por la autoridad.
RETAIL : Venta minorista.
RETAIL PRICE : Precio minorista.
RETAILER : Vendedor minorista.
REVOCATION : Revocación.
REVOLUTION : Revolución.
REVOLVING CREDIT : Crédito rotativo.
RIDER : Suplemento, endoso.
RIDERS : Cláusulas particulares adicionales.
RIGHTS : Derechos.
RIOT : Tumulto, alzamiento.
RISK : Riesgo.
  • Credit risk : riesgo de crédito.
  • Extraordinary risk : riesgo extraordinario.
  • Manufacture risk : riesgo de fabricación.
ROAD TRANSPORT : Transporte por carretera o rodoviario.
ROTOR SHIP : Barco de rotores.
ROUND TRIP : Modalidad del fletamento a tiempo por la cual el armador fletante cede el buque por un período expresamente no determinado, sin dar al fletador la opción de apartarse de dichas zonas sin su previo consentimiento.
ROUTE : Trayecto.
ROYALTY : Canon pagado al creador de un producto por el derecho de utilizarlo en su provecho.
RUDDER : Timón.



SACK : Saco / saqueo.
SAFETY : Seguridad.
SAID BY SHIPPER TO CONTAIN : Dice contener según el cargador.
SAID TO WEIGHT : Dice pesar.
SALVAGE : Salvamento.
SAMPLE : Muestra.
SAMPLE ORDER : Pedido de muestra.
SCRAP VOYAGE : Último viaje de un buque.
SCUTTLED SHIP : Buque que se fue a pique.
SEA WATER : Desgaste natural por el uso del buque.
SEA WAYBILL : Documento de embarque marítimo.
SEAWORTHINESS : Navegabilidad.
SEAWORTHINESS CERTIFICATE : Certificado de navegabilidad.
SEIZURE : Apoderamiento.
SELLER : Vendedor.
SENDER : Remitente.
SET : Juego (de documentos).
  • Complete set : juego completo.
SETTLEMENT OPTIONS: Opciones de pago.
SHEER : Arrufo.
SHIPPING agent : agente marítimo.
to SHIP : Embarcar.
SHIP : Buque.
SHIPMENT : Expedición / embarque.
  • Partial shipment : embarque parcial.
SHIPOWNER : Armador propietario.
SHIPPER : Cargador, fletador, expedidor.
SHIPPING COMPANY : Compañía naviera.
SHIPPING DOCUMENT : Documento de embarque.
SHIPPING NOTE : Nota de embarque.
SHIPWRECK : Naufragio.
SHORT DELIVERY : Entrega menor que la cantidad solicitada.
SHORT FORM : Abreviado.
SIDE LIGHTS : Luces de costado.
SIDE PROPELLER : Hélice lateral.
SIGNAL FLAG : Bandera de señales.
SIGNAL YARD : Palo de señales.
SIGNATURE : Firma.
SINCE SHIPPED : Embarcado desde.
SKID : Corredera, larguero, viga de asiento.
SLIP-SHEETS : Láminas termocontráctiles.
SMOKE : Humo.
SMUGGLER : Contrabandista.
SMUGGLING : Contrabando.
SPECIAL MULTIPLE PERIL POLICY (S.M.P.) : Seguro integral de Comercio.
SPOOL : Carrete.
S.S.H. (Saturday, Sunday, Holiday) : Sábados, Domingos y Feriados.
S.S.H. included : Incluidos Sábados, Domingos y Feriados.
STALE : Caducado, veNcido, fuera de plazo.
  • Stale bill of lading : conocimiento de embarque caducado, presentado fuera de término.
STARBOARD : Estribor.
STARBOARD SIDE : Banda de estribor.
STEAMBOAT : Vapor.
STERN : Popa.
STEVEDORS : Estibadores.
STOP : Escala.
STORAGE : Depósito, almacenaje.
STORAGE COSTS : Gastos de almacenaje.
to STOW : Arrumar.
STOWAGE : Arrumaje.
STOWAGE COMPANY : Empresa de estibaje.
STOWAGE ORDER : Orden de estiba especial.
STOWAGE PLAN : Plano de estiba.
to STRAND : Encallar.
STRAW CERTIFICATE : Certificado de paja.
STRIFE : Sublevación.
STRIKE : Huelga.
STRIKE, RIOTS AND CIVIL COMMOTIONS (S.R. & C.C.) : Huelga, alzamientos y conmociones civiles.
STRIKER : Huelguista.
to STUFF : Embalar.
SUBJECT MATTER : Objeto.
SUBROGATION : Subrogación.
SUBROGATION RIGHTS : Derechos de subrogación.
SUE AND LABOR CLAUSE : Cláusula por la cual el asegurado debe realizar todo lo necesario después de un siniestro para evitar daños mayores.
SUICIDE : Suicidio.
SUNKEN DECK : Cubierta bajo nivel.
SUPPLIER : Proveedor.
to SUPPLY : Proveer.
SURETY BOND : Caución.
to SURRENDER : Renunciar.
SURRENDER VALUE : Valor de rescate.
SURVEY : Peritaje.
SWAP : Pase de mercaderías / pase financiero.
SWITCH TRADING : Desvío comercial.
SWITCHER : Empresa que desvía negocios del intercambio compensado.



TACKLE : Aparejos.
TAKING IN CHARGE : Tomado para carga.
TALLY : Inventario que se efectúa a la descarga de mercaderías.
TANKTAINER : Contenedor tanque.
TARE : Tara.
TARIFF : Tarifa, arancel.
TAX : Impuesto / gravamen.
TAXABLE BASIS : Base imponible.
TELEGRAPHIC TRANSFER (T.T.) : Transferencia telegráfica.
TEMPORARY EXPORT : Exportación temporaria.
TENDER : Oferta.
TENDER BONDS : Bonos corrientes.
TERMINATION : Cancelación.
TERMS : Condiciones.
THEFT : Hurto.
THIS SIDE DOWN : Abajo.
THIS SIDE UP : Arriba.
THROUGH FLIGHT : Vuelo sin escalas.
THROUGH TRAFFIC : Tráfico de larga distancia.
THROUGH TRANSPORTATION : Transporte directo.
TIME CHARTER : Fletamento a tiempo.
TIME DRAFT : Letra de cambio a plazo.
TIME POLICY : Póliza temporaria.
TITLE INSURANCE : Seguro de título.
TON : Tonelada.
  • Long ton : tonelada larga.
  • Short ton : tonelada corta.
TONNAGE : Tonelaje.
  • Gross register tonnage (G.R.T.) : tonelaje de registro bruto en metros cúbicos.
  • Light displacement tonnage : tonelaje de desplazamiento.
  • Net register tonnage (N.R.T.) : Tonelaje de registro neto en metros cúbicos.
TORPEDO : Torpedo.
TOTAL LOSS : Pérdida total.
  • Actual total loss : pérdida efectiva total.
  • Constructive total loss : pérdida total virtual.
TOWAGE : Remolque, derechos de remolque.
TRADEMARK : Marca.
TRADING : Compañía de Comercialización Internacional.
TRADING COMPANY : Compañía de Comercio Exterior.
TRAFFIC ACCIDENT : Accidente de tránsito.
TRAILER : Remolque.
TRAMP VESSEL : Buque de tráfico irregular.
TRANSACTION : Transacción.
TRANSHIPMENT : Transbordo.
to TRANSFER : Transferir.
TRANSFER : Transferencia.
  • Advanced transfer : transferencia anticipada.
  • Deferred transfer : transferencia de pago diferido.
  • Documentary transfer : transferencia documentaria.
  • Prepaid transfer : transferencia de pago anticipado.
  • Sight transfer : transferencia de pago contado.
  • Transfer in advance : transferencia anticipada.
TRANSFERABLE : Transferible.
TRANSFEREE : Beneficiario de una transferencia, crédito o documen-to de transporte.
TRANSHIPMENT : Transbordo.
TRANSIT : Tránsito.
  • In transit : en tránsito.
TRANSIT TIME : Tiempo de viaje.
TRAWLER : Barco de pesca.
TRIBUTARIES : Ríos afluentes.
TRIP : Viaje.
TRIP CHARTER / TRIP OUT : Variante del fletamento por tiempo por la cual el armador cede el buque por períodos no establecidos expresamente, pero sí aproximados para que el fletador realice un viaje entre determinados puertos.
TRIPLICATE : Triplicado.
  • In triplicate : por triplicado.
TRUST RECEIPT : «recibo de confianza» (Recibo por el cual el importador contrae el compromiso de no enajenar las mercaderías debiendo utilizar la franquicia que se le otorga obligándose a abonar la remesa en el plazo que se acuerda o a entregar la transferencia de la Aduana en favor del banco y devolver los documentos restantes).
TUGBOAT : Barco remolcador.
TURN KEY JOB : Contrato «llave en mano».
TURNOVER : Vuelco.



UNCLEAR INSTRUCTIONS : Instrucciones imprecisas.
UNDER DECK PASSAGE : Pasaje bajo cubierta.
UNDER INSURANCE : Infra seguro.
UNDER RESERVE : Bajo reserva.
to UNDERTAKE : Asumir.
UNDERWRITER : Asegurador.
UNEMPLOYMENT INSURANCE : Seguro de desempleo.
UNFIT : Impropio, inapto.
UNFORESEEN EVENT : Evento imprevisto.
UNITARY LOAD DEVICE (ULD) : Dispositivo unitario de carga.
UNLOADING GEAR: Equipo de descarga.
UNNAMED TRANSPORT : Transporte no identificado.
UNSEAWORTHINESS : Innavegabilidad.
UNSOUND GOODS : Mercaderías defectuosas.
URTEL : Abrev. de «Con referencia a su telegrama».
USANCE DRAFT : Letra de cambio con vencimiento cierto establecido.
USE NO HOOKS : No use ganchos.
USUAL RISKS : Riesgos habituales.



VALIDITY : Validez.
VALIDITY FOR NEGOTIATION : Validez para negociación.
VALIDITY FOR SHIPMENT : Validez para embarque.
VERIFICATION OF DAMAGE : Comprobación del siniestro.
VESSEL : Buque.
VOLUME : Volumen.
VOYAGE : Travesía.
VOYAGE CHARTER : Fletamento por viaje.



WAR : Guerra.
WAREHOUSE : Depósito, almacén.
WAREHOUSE ENTRY : Entrada en almacén.
WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE : Cláusula depósito a depósito.
WAR RISKS INSURANCE : Seguro contra riesgos de guerra.
WARRANT : Garantía.
WARRANTIES : Condiciones / garantías.
WATER BALLAST : Lastre de agua.
WATER DAMAGE : Daños por agua.
WAYBILL : Hoja de ruta / duplicado de carta de porte.
WEATHER WORKING DAY (W.W.D.) : Días en los cuales el clima permite trabajar.
WEIGHT : Peso.
  • Gross weight : peso bruto.
  • Gross for net weight : peso bruto por neto.
  • Net weight : peso neto.
  • Weight list : lista de peso.

WEIGHT CERTIFICATE : Certificado de peso / nota de peso.
WHARF : Dársena, muelle.
WHARFINGER : Administrador de muelle.
WHEEL HOUSE : Timonera.
WHOLESALE : Venta al por mayor.
WHOLESALER : Mayorista.
WITH DEDUCTIBLE : Con franquicia.
WITH PARTICULAR AVERAGE (W.P.A.) : Con avería particular.
WITHOUT DEDUCTIBLE : Sin franquicia.
WITHOUT OUR RESPONSABILITY (W.O.R.) : Sin responsabilidad por nuestra parte.
WORKERS' COMPENSATION INSURANCE : Seguro de accidentes del trabajo.
WORKING DAYS : D ías laborables.

Ampliar  + 


  Regístrese Gratis  
BusquedaBuscar:
 

QuimiNet es el medio industrial más importante de Latinoamérica. QuimiNet no vende este producto ni ninguno otro, enlaza proveedores y clientes y ofrece información valiosa a la comunidad industrial. La información que se muestra en esta página fue generada por QuimiNet, provino de algún medio público o de algún usuario del portal. QuimiNet cree que es correcta mas no puede garantizarlo. Si el producto es una marca registrada, QuimiNet declara explícitamente que la misma no es propiedad más que de su legítimo dueño. Si usted quiere reportar algún asunto respecto a una marca de su empresa que aparezca en esta página favor de hacer clic mas abajo en la liga de políticas de uso.

Acerca de QuimiNet.com

 

Contactar a QuimiNet

 


QuimiNet.com

Teléfono para México, España, Centroamérica, Caribe: +52 (55) 5272-3100
Teléfono para Países Andinos (Colombia, Venezuela, Perú, Ecuador, Bolivia): +57 (1) 381-9416
Teléfono para el Cono Sur / Mercosur (Argentina, Chile, Paraguay o Uruguay): +54 (11) 591-75408
Teléfono para Brasil o Portugal: +55 (11) 3042-1209
Teléfono para Norteamérica (Estados Unidos, Canadá): +1 (832) 665-2647
Teléfono para Asia (China, India, Japón, Corea del Sur, Pakistán, ...): +52 (55) 5272-5600
Teléfono para Europa (Reino Unido, Alemania, Francia, Italia, Rusia, ...): +52 (55) 5272-3100
Teléfono para Medio Oriente (Israel, Irán, Dubai, Arabia Saudita, ...): +52 (55) 5272-4472
Teléfono para Oceanía (Australia, Nueva Zelanda, ...): +52 (55) 5272-5600
Teléfono para África (Sudáfrica, Egipto, ...): +52 (55) 5272-5600

Copyright © 2000 - 2012 Políticas de uso